В пределах... почти... - перевод Э. Дикинсон

В моих пределах многого достичь возможно.
Только захотеть!
Могу в мечтах я в поле осторожно
Вдруг полететь.
Да только разноцветные фиалки,
Что на пути,
Их не сорвать без рук. Как жалко!
Не ухватить...

=====
VII. Almost!

Within my reach!
I could have touched!
I might have chanced that way!
Soft sauntered through the village,
Sauntered as soft away!
So unsuspected violets
Within the fields lie low,
Too late for striving fingers
That passed, an hour ago.


Рецензии