Тысяча хамсинов. К 20-летию Большой Алии
Я боялся жары, но не так страшен чёрт:
Пятьдесят раз в году лишь хамсины*,
Когда солнца диск пыльный твою жизнь качнёт,
Разделяя года – этот нЕчет, тот – чёт,
И сезоны смешав – то ли вёсны, то ль зимы?
Те конверты с окошком из дальней страны
Были в шторе железной оконцем.
Здесь почтовые ящики наши полны
Тысяч писем с окошком о вычете мзды,
Всё заботы да письма, всё письма да солнце.
Думал я: много так здесь камней и песка,
Лишь оазисы в море барханов.
А здесь осенью синью полны небеса,
И сосновые тянутся к сини леса.
И мне сладок вкус этих обманов.
Всё пугали тяжёлой работой, но зря.
Сносно всё, только быстро по кругу
КрУжит нас, снова вечер, и снова заря,
И уходим из дома, едва лишь придя,
И на Север – вновь птицы, и птицы – вновь к Югу.
Здесь до энного срока таится война,
А потом – станет вдруг у порога.
Но привыкнешь, лишь будит в секунды от сна
Вой сирены, и воздух дрожит у окна…
И отбой, – здесь так близко до Б-га.
Я боялся жары, но не так страшен чёрт:
Пятьдесят раз в году лишь хамсины,
Когда солнца диск пыльный твою жизнь качнёт,
Разделяя года – этот нЕчет, тот – чёт,
И сезоны смешав – то ли вёсны, то ль зимы?
Я боялся жары, но не так страшен чёрт…
* Алия – репатриация в Израиль (иврит).
* Хамсин – тяжелый зной с восточным ветром (иврит).
19/01/10
Свидетельство о публикации №110020606265
Погода жаркой страсти к нам не исчерпала.
По-адски горячи в Араде вечера,
Жара всех арадчан до донышка достала.
Теперь, признаюсь, мне не страшен адский пламень,
В ад не отправлюсь я за новизной,
На жаропрочность я успешно сдал экзамен.
Отлично знаю я, что значит адский зной.
В ад, я, конечно, после смерти попаду,
Хотя и без него я обгорел, как головешка,
Поскольку новых ощущений там не жду,
То ни к чему мне в деле этом спешка.
Вилен Белый 11.11.2010 23:55 Заявить о нарушении