Перевод стихотворения К. Россети Восхождение
Дороги в гору нет ли другой?
Всего одна. Ни тропинки вокруг.
И что, всё по ней нам идти, дорогой?
До поздней ночи, мой друг.
А там, на холмах, ожидает ночлег?
О да! Но мраком он скрыт давно.
А как не найдём? Будем спать на земле?
Мимо пройти мудрено!
А если случится кого повстречать?
Многие вышли вперёд – и идут!
Как домик найдём, мне звать иль стучать?
В нём нас и ночью ждут.
Что ожидает уставших? Покой?
Да, там всегда царит тишина.
И стелят постель для нас, дорогой?
Всё уж готово для сна!
Перевод с английского Б.Позднякова
Свидетельство о публикации №110020602358