Мэ дрэ якх почямудава мрэ грэс...

***

Мэ дрэ якх почямудава мрэ грэс,
Ман дужакирэл дром баро.
Мэ патява, миро грай, ту зракхэс
И миро ило, и шэро.

Со явья амэнса, то прогэя.
Ту вылыджя ман, камло мал.
Мэк дромэса греминэна кхурья,
Мэк традэла тучи балвал.


Рецензии
Во первых, поздравляю Вас с Новым Годом, желаю прежде всего творческих успехов.
Во-вторых, сообщаю, что сегодня сумел перевести этот стих (см."Перед дорогой"). Название, конечно, условное. Трудность при переводе вызвала только первая строка, так как с трудом понял её иносказательность, и то сомневаюсь в точности перевода. Прошу подсказать реальный смысл, можно, наверное, будет исправить.
С приветом.
Влад.

Владислав Евсеев   30.12.2010 12:48     Заявить о нарушении
Влад, спасибо за поздравление и за перевод. Сейчас посмотрю.

Исроэл Некрасов   30.12.2010 23:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.