Жорж Роденбах. Мечты

Земного сторонясь, душа проходит мимо.
Мы в собственных телах как будто взаперти.
И лишь мечта, как ключ, позволит нам уйти
В иную жизнь, где всё и близко, и любимо.

Роняет лепестки заупокойный звон,
И чёрная вода в каналах замолчала,
И лебеди плывут; вершится круг времён,
Жизнь совершает ход сначала и сначала.

О, вереница дней – сплошных воскресных дней!
Возвышенная жизнь для избранных и смелых!
Восторженная жизнь; и тихо бродит в ней
Бессмертная мечта в муслинах снежно-белых.

Есть голос у мечты. Настойчиво нежна,
То шёпотом луны, то кликом лебединым,
То хором голосов, сведённых воедино,
Покоит – и в душе рождает пламена.

То голос естества, слиянье чистых звуков;
Природа, словно мать, напевом убаюкав,
В объятиях дитя скрывает от беды;

Израненной душе дарована отрада
Под пологом дерев и в шуме водопада,
И в ропоте листвы, и в рокоте воды!

LES REVES SONT LES CLES…

Les reves sont les cles pour sortir de nous-memes,
Pour deja se creer une autre vie, un autre ciel
Ou l'ame n'ait plus rien retenu du reel
Que les choses selon sa nuance et qu'elle aime:

Des cloches effeuillant leurs lourds petales noirs
Dans l'ame qui s'allonge en canaux de silence,
Et des cygnes pares comme des reposoirs.
Ah! toute cette vie, en moi, qui recommence,

Une vie ideale en des decors elus
Ou tous les jours pareils ont des airs de dimanches,
Une vie extatique ou ne cheminent plus
Que des reves, vetus de mousselines blanches...

Or ces reves tries ont de calines voix,
Voix des cygnes, voix des cloches, voix de la lune,
Qui chantonnent ensemble et n'en forment plus qu'une
En qui l'ame s'exalte et s'apaise a la fois.

De meme la Nature a fait comme notre ame
Et choisi, elle aussi, des bruit qu'elle amalgame,
Se bercant aux frissons des arbres en rideau,

Lotionnant sa plaie aux rumeurs des ecluses...
Voix chorale qui sait, pour ses peines confuses,
Unifier des bruits de feuillage et d'eau!


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.