А знаешь, Стервы тоже плачут!
И не прощают никогда.
И как реликвию их прячут,
Ведь мы же сильные всегда.
На зло не будем долго злится,
А просто в миг мы отомстим.
И с этим должен ты смириться,
Если ты Стервою любим.
Уходим как всегда - красиво,
С осанкой гордой, хлопнув дверь,
А там сползаем, плачем тихо,
Что не вернуть тебя теперь.
Но ты не будешь с той другой,
С той на кого ты променял,
Богиню секса, страсть любви,
Тебя любой бы осмеял!
Не аферистка, скандалистка,
И не дешевка, не пустяк,
Никто на свете не сравнится
С той, что любви познала яд.
Вернешься к ней ты непременно,
Поймешь, что мог ты потерять.
И пусть она с рожденья Стерва,
А брак счастливым может стать!
Свидетельство о публикации №110020408235
Однако, позволю себе немного покритиковать: есть повторения, местами много союзов – они упрощают изложение, некоторые слова слишком избыты, заезжены, есть повторяющиеся слова, союзы… местами сбивается ритм иии не все рифмы достаточно точны… в принципе, рифмы могут быть точными не везде.. но нужно, чтобы на слух воспринималось.. на самом деле – по мне стих больше хорош, чем плох, и сильных правок не требует.. вот позволила себе немного подкорректировать – ниже мой вариант…
***
А знаешь, Стервы тоже плачут!
НО не прощают никогда,
ЗА ЛОЖЬ УСМЕШЕК СЛЕЗЫ прячут -
ИХ КРЕДО: СИЛЬНОЙ БЫТЬ всегда.
На зло - не будем долго злитЬся,
И просто МИГОМ отомстим.
ЗНАЙ, с этим должен ты смириться,
ПОКУДА Стервою любим.
УЙДЕМ – ТАК НЕПРИМЕННО ЛИХО,
ПУСТЬ СЛЕДОМ ЗВОНКО ХЛОПНЕТ дверь,
А там ВЗАХЛЕБ РЫДАЕМ тихо,
МОЛ, не вернуть ЛЮБОВЬ теперь.
Но ты ПОЙМЕШЬ - СЕБЕ НЕ ЛГИ,
ЧТО БЕЗРАССУДНО променял,
Богиню секса, страсть любви
НА СКУЧНЫЙ БЫТА «ИДЕАЛ».
Не аферистка-скандалистка,
Не ДРЯНЬ-дешевка (ПУСТЬ ТВЕРДЯТ), -
Никто на свете не сравнится,
С той, что любви ИСПИЛА яд.
Вернешься к ней ты непременно,
Поймешь, что мог БЫ потерять.
И пусть она с рожденья - Стерва,
А брак счастливым может стать!
---------
PS:
… и без обид – это всего лишь вариант - и я ж тож не гений )) ок? !
С ув. Н-я.
Надежда Свет-Ляксевна 22.03.2010 00:40 Заявить о нарушении
Если позволите заменю пару строчек из вашего варианта для благозвучия?
И спасибо за тёплый отклик!
С теплом
Безымянный Переводчик 22.03.2010 08:04 Заявить о нарушении