Черновик 6. Письма о рифме
и оттенок его — цвета пасмурной ночи.
Даже если поставить много тире и точек, —
рифма его имеет красно-густые ритмы.
Плохо рифмованным словом давится дух и разум,
так оловянным чучелом обмякает железный стоик,
если стишок дешёвый ляжет на лист. Не стоит
так опошлять великое плоской избитой фразой.
———————
Священное Слово Библии низведено до акта
медико-полового слияния спермы с зиготой
или, что ещё проще, до хобби (или работы)
девочек размалёванных с загородного тракта.
Что разумела в жизни старуха Анна, пророчица,
принимая на руки младенца из рук непорочной Марии?
Взгляд на него открывал ей путь к безвозвратной ночи, —
Мальчика, вестника смерти, глаза её полюбили.
———————
Слово «любовь» отхаркнуто из плееров и ресиверов,
проблеянное блудницами, разнополыми от рождения.
Оно разносится в воздухе, не находя отражения
в области человеческой выше паховой зоны России.
Даже если ветер развеет пошлость в пустыне,
которая по стечению называется Родиной, —
кто отмоет песок в ней, когда он ночью остынет,
кто утром выкрасит тёмное в абрикосово-розовый?
———————
Согласно новым учебникам корня лишилось слово,
Нелепо расширив рамки при помощи отрицания.
По Иоанну — в начале Всего было оное,
а не частица «не». За сим — «ненависть» и «незнание»
не так испаскужены дьяволом, как нечто из Божьего теста.
И мы, как к первородному, уже привыкли к «не-веста»
вместо простого и чистого «девушка» или «девица»
(«девушки» — за прилавком, несмотря на возраст и лица).
Так что, рифма к слову «любовь» — не годится
хотя бы из-за любви к протесту…
03 февраля 2002 г.
Свидетельство о публикации №110020307087