Лингвизмы - 92
Представлены полиглотско-лингво-жаргонно-разговорно-переводческие сказы, пересказы, рассказы, сказки, присказки и высказывания; любопытные факты и притчи, забавные и занятные случаи, ситуации и курьёзы, так или иначе, связанные со словесностью, речью и различными языками (собрано из различных источников, частично переведено с иностранных языков, частично испытано или придумано автором). Предлагается для всех, кто любит, бережёт, жалеет, холит, лелеет, защищает, обогащает, развивает и совершенствует наш родной и любимый язык – зеркало нашей души, культуры и сердца, для всех, кто интересуется лингвистикой вообще и, в частности, другими языками мира.
См. также в проза.ру
***
В российском государственном архиве обнаружены старославянские
Правила дорожного движения. Свод этих правил гласит:
- Кто ползумши вяло во левой колее, во мобилу глаголяши, на всякого
ближнего глубоко положимши, тот есмь изверзждень блудливый и
надобно его санями бульдозерными потолкати, да в канаву голимую
бросати. Пущай в той канаве и глаголит, бес окаянный.
- Якоже кто на парковище супротив сваго места стоямши или два места
занимамши, по тому надобно катком проехати, да во лепешку раскатати,
дабы мало места занимати буде.
- А кто иные полозья подрезамши, тому всяко зверско глумление учинити,
на кол сажати, полозья вставляти, рыло некошерно разукрасити. Аще и се
не споможе, то слово оному срамное изречи и перст срединный показати.
- А ежели дева умом скудная еде, уста малюючи, очи штукатуриши, беленья
мазамши, то надобно деву оную за космы оттаскати, за груди белы и дородны
похватати, да в беленьях вымазати. Боле не надо, бо придет муж ейный и
покалечит.
- А ежели какой антихрист поворотит направо или налево, огнище поворотное
не зажемши, того злодея огнищем сим и пожечи, зеньки окаянные повыкалывати,
руки-ноги диаволу пообрывати, сани поломати, да чудище поганое гаишное на него
насылати. Пущай пешим ходит, супостат, да законы дорожного толковища учить.
***
Министр образования вносит изменения в русский язык…
Саакашвили нападает на Осетию…
Королева Великобритании устраивает в Лондоне выставку живых скульптур…
А как ты убиваешь время на работе?
***
Один немец, будучи в Америке, попал в неприятную ситуацию.
Когда темнокожий работник паспортного контроля спросил его фамилию,
тот смущённо ответил:
- Хайниггер…
***
Грузин шестилетнему мальчику:
- Эй, малчик, отойди от машины, машина грязный, пыльный,
ещё плохой слово напишешь…
***
Заехать в рожу.
Зарядить в бубен.
Вмазать по морде.
Двинуть в харю.
Дать в торец.
Настучать по кумполу.
Звездануть в глаз.
Посчитать зубы.
И даже фейсом об тэйбл…
Какой богатый русский язык!
***
Разговор на улице.
- А ты знаешь, что правила русского языка изменились?
- Чё?
- Не «чё», а «шо»! Понял?..
***
Никогда свобода слова не бывает столь ценной,
как при случайном ударе молотком по пальцу.
ИЗ НОВОСТЕЙ НАУКИ
Российским лингвистам наконец-то удалось найти истоки происхождения
слова «секс». Оказалось, что это аббревиатура пришла к нам ещё из доисторических времён матриархата и расшифровывается она следующим образом:
Согласна, Если, Конечно, Сможешь!
К. Смирнов
***
На детское задание вставить пропущенные буквы в знаменитой фразе
«А Васька слушает, да е…» пришло огромное количество неправильных
ответов…
***
Хук – это боксёрский удар,
в котором для полной мощи не хватает буквы «я».
***
Стройка. Прибегает к бригадиру испуганный новичок-электрик:
- Я, кажется, проводку забыл…
На что бугор назидательно отвечает:
- Запомни, парень, мы тут про водку никогда не забываем!
***
Защемив себе пальцы, сантехник Иванов, как всегда, хотел было рассказать
об ужасной боли, которая терзала все нервные окончания его распухших
пальцев и о том, как его тонкая и чувствительная натура страдает…
Но как обычно получилось всего лишь «… твою мать!»
***
Два корабля, наш и американский, идут наперерез. С нашего:
- Поворачивай!
У америкосов – реакция ноль. С нашего:
- Поворачивай!
Реакция – ноль. С нашего:
- Do you speak English?
Американский кэп гордо:
- Yes, I do!
Наш кэп:
- Ну, так поворачивай!
***
- Алло…
- И тебе алло, добрый человек!
ВЗАИМОПРОНИКНОВЕНИЕ КУЛЬТУР
По-немецки «нах» (nach) означает направление движения.
По-русски тоже, но конкретнее…
Свидетельство о публикации №110020105314