Auto da fe

Горчичные крошки на рыже-большой софе.
Луна, словно свежий сруб, смотрит молча в упор.
Мне снилось пол ночи моё аутодафэ,
И я проснулся в поту, не веря, что это вздор.

Я видел мужчин в капюшонах и палача в голифе,
Я чуял дым от костра, я слышал стоны толпы, -
Меня полнолунье жгло в своем аутодафэ,
И лился яд золотистый на шторы и на цветы.

И в каждом изломе стиха, и в каждой прожженной строфе,
Мне слышится пламени гул, мне чудится флейта ветра.
О, как бесконечна ночь твоя, аутодафэ!
Я плавлюсь в лучах луны! О, Боги! Вот выша жертва!..

31.1.10


Рецензии
Вот выше жертва или всё же ваша жертва?

изломанно, с нагнетением красок и ощущений. опять-таки очень порадовала рифма)
хорошо, правда хорошо.
только скажи мне, что такое, точнее как переводится аутодафэ?

Крист Назарова   12.02.2010 23:17     Заявить о нарушении
Аутодафэ образовано от португальского auto da fé, "акт веры", - это торжественная церемония оглашения и исполнения приговоров суда инквизиции, в частности, сожжение еретика на костре.

Спасибо)

Мариэль Новикова   18.02.2010 00:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.