Роберт Геррик. H-23 Плачущая вишня

Роберт Геррик. (H-23) Плачущая вишня

Застал я вишню всю в слезах:
   Ей стыдно, что красней
Созрели вишни на устах
   У Юлии моей.
Но слёз любимице-красе
   Не стоит лить совсем:
Рубин, коралл и пурпур – все
   Устам дивятся тем.


Robert Herrick
23. The Weeping Cherry

I saw a cherry weep, and why?
   Why wept it? but for shame
Because my Julia's lip was by,
   And did out-red the same.
But, pretty fondling, let not fall
   A tear at all for that:
Which rubies, corals, scarlets, all
   For tincture wonder at.


Рецензии
:) чудо.. что такое :)

Катерина Крыжановская   01.12.2016 00:20     Заявить о нарушении
СпасиБо!
С наступлением зимы, Катерина! Как заметил Велимир Хлебников, "Русь! Ты вся – поцелуй на морозе!"
:)
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   01.12.2016 16:06   Заявить о нарушении
:) здорово! Спасибо :)

Катерина Крыжановская   01.12.2016 16:09   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →