А. Мицкевич, пер. с польск. Крымские сонеты, 5
1.
Пилигрим.
Аллах ли поднял льдины моря ввысь каскадом?
Престол для ангелов отлил из облаков?
Иль Дивы против звёзд, заклятых их врагов,
С востока возвели стен каменных громаду?
Какое зарево! Что там? Пожар Царьграда?
Аллах ли, когда ночь раскинула покров,
Зажёг нежданно для бесчисленных миров
Такую яркую небесную лампаду?
Мирза
Я был там, где зима бессменно обитает,
И клювы родников пьют из её гнезда.
Дохнул – и пар и снег окутали уста.
Оставил я следы, где птицы не летают,
Где стаи туч седых уснувший гром качают.
А над моей чалмой плыла одна звезда.
То – Чатырдаг!
Пилигрим
А-а.
2.
Пилигрим:
Что там? Аллах ли поднял волны моря ввысь
И выковал престол из туч оледенелых?
Иль Дивы стены возвели в своих пределах,
Чтоб караваны звёзд сквозь них не прорвались?
Какое зарево! Или Царьград зажгли?
Аллах ли, когда ночь всё пологом одела,
Для множества миров, блуждающих несмело
Во тьме ночной, затеплил в небе фонари?
Мирза:
Я там бывал и зрел седой зимы жилище,
Начало родников и быстрых рек исток,
Прокладывал следы, где только ветер свищет.
Дохнёшь – и валит снег. Там дремлет гром у ног,
Качаясь в пеленах из туч, там птиц не сыщешь.
Лишь над чалмой звезда взирает на восток.
То – Чатырдаг!
Свидетельство о публикации №110012907228
А симферопольцы зовут гору "Чердак":)
С благодарностью и уважением,
Галина Стручалина 03.05.2010 16:17 Заявить о нарушении
Людмила Рогожева 03.05.2010 17:13 Заявить о нарушении