А. Мицкевич, пер. с польск. Крымские сонеты, 3

Сонет №3. Плаванье
1.
Всё громче шум и рёв. Страшилища морские
Несутся на корабль. На ванты влез матрос:
-Готовьтесь, братцы! – Как паук к сетям прирос
И в небесах повис над пенистой стихией.

Крепчает ветер вновь, и паруса тугие
Надулись весело, корабль, как альбатрос,
Летит сквозь облака и, не боясь угроз
Крутой волны, легко и дерзко поднял  выю.

Неведомый восторг родит невольный крик,
Воображение вздувается, как парус,
Мой дух от радости в поднебесье стремится,

Я грудью к корабельной палубе приник,
И мнится: с кораблём несёмся мы на пару,
И чувствую себя парящей в небе птицей.

       2.
Вокруг кипенье волн. Чудовища морские
Несутся на корабль. На ванты влез матрос,
Распластанный, к снастям невидимым прирос
И, как паук,  повис над пенистой стихией.

Крепчает ветер, рвёт он паруса тугие, -
Как норовистый  конь, корабль чело вознёс,
Летит сквозь снежный вихрь, не чувствуя угроз,
Пронзая грозный вал и облака седые.

И дух мой в высоте над мачтами парит,
Ввысь рвётся парусом моё  воображенье,
А мой победный клич штормам не заглушить.
Я  с кораблём в одно душой и телом слит
С неистовством стихий  в отчаянном боренье.
Свобода! Я познал, что значит птицей быть!


Рецензии
Очень хорошо. Вот только строчка "Мой дух от радости в поднебесье стремится" напрочь выбивается из ритма. Может быть "Мой дух от радости вверх, в небеса,стремится"?
Удачи Вам!

Болеслав Краковский   08.04.2010 08:19     Заявить о нарушении
Болеслав! Я с Вами не согласна. Читается: Мой дух от радости в поднЕбесье стремится... Здесь все ударения на месте. А в Вашем варианте наречие "вверх" тянет на себя ударение, а по ритму нечётный слог должен быть безударным. Всё равно спасибо за внимание. Людмила.

Людмила Рогожева   08.04.2010 15:36   Заявить о нарушении
Может по правилам стихосложения поднЕбесье и правильнее, но произносить это слово как-то не хочется. В русском языке все-таки поднебЕсье.

Болеслав Краковский   09.04.2010 13:18   Заявить о нарушении