Иоанн. Фантазия на библейские темы

Виктор Гершкович





Иоанн

Фантазия на библейские темы








Киев - 2010;





Описанная в евангелиях история гибели Иоанна Крестителя
потрясает воображение.
Не исключено, что, трагическому финалу этой истории
предшествовали драматические коллизии шекспировского
накала, о которых не знали евангелисты, сосредоточившие
свое внимание на личности Христа, в то время как Иоанн
после крещения Иисуса остался в тени…






;



Иоанн

Фантазия на библейские темы



Содержание                С

1. Креститель………………………………………………4
2. Мытарь………………………………………………….9
3. Антипа………………………………………………….14
4. Любовь………………………………………………….20
5. Андрей…………………………………………………..24
6. Иродиада………………………………………………..29
7. Темница…………………………………………………32

8. Танец……………………………………………………35

9. Соломея…………………………………………………39

10. Иисус…………………………………………………..42

Комментарии………………………………………………




1. Креститель

Спустилась ночь в долину Иордана.
Седые звезды с глубины небес
Высвечивали облик Иоанна,
Держащего в руках тяжелый крест.
Его душою смута овладела.
Еще вчера он, безусловно, знал
Что благое и пресвятое дело
Он по веленью Бога совершал.
От первых дней служения доныне
Он мудро проповедовал, учил,
И гласом вопиющего в пустыне1
До иудеев веру доносил
В то, что вот-вот к ним явится Мессия,
Который их от гибели спасет,
Навечно ниспровергнув силы злые,
А Иоанн лишь послан наперед
Предтечей Иисуса – сына Бога
Затем, чтоб громогласно возвестить
Его приход, и ритуалом строгим
Водою Иордана всех крестить.

И вот, свершилось! В час перед закатом
С горы, не торопясь, спустился Он,
И, шествуя торжественно и свято,
Толпою говорливой окружен
Пришел и поклонился Иоанну2,
Который громогласно возвестил
О том, что Он – Мессия долгожданный.

И Иоанн Мессию окрестил.

Обряд исполнен… Он недолго длился.
Исполненного долга тяжкий груз
Пал с Иоанна плеч, и удалился
За горизонт крещеный Иисус,
Забрав себе3 в апостолы Андрея,
Который Иоанну верен был.
Посланцу Бога возражать не смея,
Он друга неохотно отпустил.
И вот один…
Кто он теперь? Скиталец,
Глашатай истин, жалкий моралист,
Тупой толпой покинутый страдалец,
Ненужный никому, как желтый лист?
Теперь навек всеобщее вниманье
Даровано Христу. Мессия – Он!
А Иоанн уже свершил деянье,
Ради которого он был рожден.
Крещеньем Иисуса был означен
В судьбе Крестителя фатальный сдвиг.
Раздумьями тяжелыми охвачен,
Он горестно вздохнул…

И в этот миг
Услышал всплеск воды. На Иордане,
В его священных водах кто-то плыл.
Узреть, увы, в потемках, как в тумане,
Что за пловец крестителя смутил,
Едва ль возможно было, но нежданно
Услышал он два голоса в тиши.
Водою наслаждаясь, непрестанно
Смеялись женщины. Как крик души,
Звучал их громкий смех над Иорданом,
Не ведая ни страха, ни узды.
И смута пала в душу Иоанна,
Когда на берег вышли из воды
Купальщицы, одна другой прелестней.
Как раз в ту пору полная луна
Из-за горы вдруг поднялась чудесно,
И ясно обозначила она
Обворожительные силуэты.
Сраженный наготою Иоанн,
Как зачарованный, смотрел на это,
Забыв про свой благочестивый сан,
Про крест святой и, о, великий Боже,
Про Иисуса и про Божью мать,
Про то, что проповеднику негоже
Себя дурным соблазнам подвергать,
Взирая, как подросток, в упоении
На голых жен в сиянии луны,
Рискуя впасть во грех и искушенье,
Поддавшись злобным козням сатаны.

Забыв нравоученья и морали,
Стоял пророк, укрытый темнотой,
Отрады полон и немой печали,
И молча, любовался красотой.

Меж тем, красавиц смех и восклицанья
Сменились разговором.
«Славно как!
После жары приятно окунание,
А под луною хмурый полумрак,
Не правда ль, мама, кажется, не страшен.» -
Промолвил голос нежный, как струна.
«Да, Соломея, мир ночной украшен
Чудесным светом. Полная луна
Таит в себе несметный мир загадок,
А лунный свет напоминает мне
О том, как восхитителен и сладок
Восторг любви греховной при луне,
Когда впервые отдалась Антипе4,
Не в силах зова страсти превозмочь,
Забыв в его объятьях о Филиппе5
В ту роковую для Филиппа ночь,
В тиши которой я, Иродиада,
Его жена, супруга предала
И сделалась любовницею брата»

Соломея

С Филиппом ты несчастлива была?

Иродиада

Я не была несчастной. Без вниманья
Родитель твой не оставлял меня.
Его глаза светились обожаньем,
Да только в ласках не было огня,
Которого мне так не доставало,
Когда кипит взволнованная кровь.
В объятиях Антипы я узнала
Что значит настоящая любовь!

Соломея

Так расскажи мне, что это такое?

Иродиада

Немыслимо словами передать
Восторг любви, когда тебя порою
Охватывает страсть и благодать
От одного горячего касанья,
От поцелуя и от нежных слов,
И знойное неровное дыханье
Выплескивает душу из оков,
Вышвыривая в сладкую нирвану
Блаженных чувств и фееричных сфер.

Соломея

Теперь и я мечтать не перестану
О том блаженстве. Мама, твой пример
Меня зовет к любви и вдохновляет.
Мне танцы по душе, и в танце том
Я ощущаю ритм любви. Бог знает,
Когда еще она войдет в мой дом,
Но я ее душою призываю…
Я хороша собою. Отчего ж
Я до сих пор любви своей не знаю?

Иродиада

Узнаешь скоро. Ты домой идешь?


Соломея

Да, одеваемся. Свежо у Иордана.

Умолкли голоса в ночной тиши,
Тоску посеяв в сердце Иоанна.
В нем пели струны тайные души,
Которые доселе не звучали.
Ему б, пророку, проявить свой нрав,
И громогласно завопить, чтоб знали
Развратные злодеи, что неправ
Властитель Галилеи, пес блудливый,
С женою брата совершивший грех!
А он внимал речам жены игривым,
Живописующим восторг утех,
Неведомых пророку Иоанну,
Который честно долг свой исполнял
По воле Божьей и согласно сану,
Но ласки женщины еще не знал.

Впервые малодушно и несмело
Подумал он об этом, сам не свой.
Представилось ему нагое тело
Прелестной Соломеи под луной,
Ее округлых форм очарованье,
Волною нежной вздыбленная грудь,
Подвижная в такт ровному дыханью…
Коснуться бы ее когда-нибудь…
А не о том ли и она мечтала,
Присушиваясь к матери своей,
Которая любовь сполна познала?

«О, Соломея, будешь ты моей!»
Решил Креститель. «Боле нет причины,
Мне избегать услады милых жен.
Христос крещен. Я не у дел отныне,
Исполнив то, ради чего рожден!».



2. Мытарь

Прозрачным утром, пробудившись рано,
Пророк пришел к реке. Ее вода
Покорно отразила Иоанна
В его рубище. Только борода
Всклокоченная и полуседая
В отображении том водяном
В глаза бросалась. И, подозревая,
Что вряд ли старец в облике таком
Способен стать предметом вожделенья
Любимой женщины, решился Иоанн
Отправиться в ближайшее селение
И попросить кого-то из мирян
Одеть его в мирское одеянье,
Отмыть от грязи, бороду побрить…

На площади базарной подаянье
Убогий нищий у людей просить
Не уставал, с надрывом восклицая:
«Подайте неимущему на хлеб!»
Сочувственно и скорбно наблюдая
За этим нищим волею судеб,
Креститель подошел и обратился
К несчастному убогому

Иоанн

Друг мой!
Как до такой ты жизни докатился,
Что стал людьми отвержен и изгой?

Нищий

Я не изгой. Я честно добываю
Свой хлеб нелегкий, умоляя всех
Подать мне милостыню, забывая
Про сон, забавы и веселый смех.


Иоанн

Но ты же нищ и гол! Твои одежды
Истлели в прах.

Нищий

Зато свободен я!
Не жалкий раб, каким бывал я прежде,
Когда и я, и вся моя семья
На виноградаря трудились в поте,
Чтоб пищу жалкую себе добыть.
Я не хочу всю жизнь отдать работе!
Я нищий, но хочу свободным быть!
Да, не изыскана одежда наша,
Но только в этом нет моей вины…
Твоя, о, путник, не намного краше.
Ты видел ли себя со стороны?

Иоанн

О, да, мой друг. Как раз в твое селенье
Затем пришел я, чтобы попросить
У жителей смиренных разрешенья
Их одеяния недолго поносить.

Нищий

Да ты откуда взялся, Боже правый?
Ужели ты не знаешь, что народ
Не раздает налево и направо
Свое добро. Уже который год
Живу я подаяньем, но напрасно
Приличную одежду я просил.
Народ наш не богат и скуп ужасно…
Я, если б мог, хитон себе купил,
Да денег на еду едва хватает.



Иоанн

А можно ль заработать на хитон?

Нищий

Спроси раба, уж он скорее знает,
Как долго вынужден трудиться он,
Чтобы купить достойную одежду.
Я думаю, полгода или год.

Иоанн

Ужель, о, Боже, вовсе нет надежды
Пристойно облачиться?

Нищий

Вот идет
Богатый мытарь. Можешь попытаться
Его о том смиренно попросить.

Иоанн (обращаясь к мытарю)

Почтеннейший! 

Мытарь

Ко мне не прикасаться!
Что тебе надо?

Иоанн

Мне бы облачить
Пустынею иссушенное тело
В достойную одежду. Видит Бог,
Свершил я мне порученное дело.
Настало время преступить порог
И посетить почтенную обитель,
Где с нетерпеньем ждет меня давно
Провинции великий повелитель,
И даже ароматное вино
Уж приготовил он для нашей встречи.
Да только несчастливым стал вчера
После захода солнца тихий вечер,
Когда украл разбойник из шатра
Мои одежды, золото и пищу.
И вот теперь я вынужден бродить,
Едва одетый в жалкое рубище,
И милости у нищего просить.

Мытарь

Хитер ты, брат, да только одеяния
Ты милостынею не обретешь.
Напрасны будут все твои старанья,
Ты благодетелей здесь не найдешь.
Я мытарь, и мне выпало на долю
Неблагодарным делом добывать
Все блага жизни. Вряд ли в этой роли
Себя ты видишь. Нам не привыкать
К насмешливым и ненавистным взглядам.
Народ нигде не любит мытарей,
Зато всегда имеем мы в награду
То, чего нет у большинства людей -
Одежду дорогую, украшенья,
Добротный светлый дом, и утварь в нем.
Но, чтоб достичь такого положенья,
Необходимо обладать умом,
Знать грамоту, со счета не сбиваться
Ни во дворце, ни средь песков пустынь,
И рьяно за любое дело браться…
Эх, если бы я знал еще латынь,
Чтоб римляне своим меня считали,
Еще богаче был бы я тогда!
Когда б евреи по латыни знали,
То нищеты б не знали никогда!

Произнеся столь длинную тираду,
Богатый мытарь удалился прочь,
При этом Иоанну дав в награду
Подсказку очень важную. Всю ночь
Он вспоминал, как в детстве самом раннем
Елизавета, мать его, всегда
Ему преподавала со стараньем
Азы наук, и в юные года
Учил он геометрию Эвклида,
Риторику, эстетику, латынь,
Разгадывал секреты Атлантиды…
Потом, скитаясь в глубине пустынь,
Он позабыл все мудрые науки…
Теперь он напряженно вспоминал
Латинских слов отчетливые звуки,
И поутру он уже твердо знал,
Как надо изъясняться по латыни.
То ли он был талантливый такой,
То ли всю ночь учился без унынья,
То ли вмешался в дело Дух Святой,
По части языков знаток6 известный,
Да только римский претор в ранний час,
Тираду слушал дивную, как песня,
Из Иоанна уст. Прищурив глаз,
Патриций слушал речи иудея,
Который по латыни излагал
Прошенья суть. Он, Иоанн, умея
Евреев убеждать, всегда мечтал
Служить империи. Никто не сможет
Из рук его случайно ускользнуть.
Высокий сан еврею не поможет,
И, если он рискнет когда-нибудь
От мытаря укрыться, то расплаты
Пусть даже не стремится избежать!

«Он будет мытарь мне и соглядатай,
И лучшего мне, право, не сыскать», -
Решил посланец Рима. Повеленье
Написано, приказ подвластным дан.
Прошло полдня. И вот уж по селенью   
В одежде мытаря шагает Иоанн,-
Широкоплечий, загорелый, статный,
Подтянутый, но на распашку грудь,
Постриженный, побритый аккуратно.
К обители Антипы его путь.

3. Антипа

Правитель Галилеи жил роскошно.
Антипа-Ирод многое имел.
Окинуть взглядом было невозможно
Его бескрайний царственный удел,
Отрезанный высокою оградой
От подданных, от римлян и от тех
Непосвященных, кому знать не надо
О жизни повелителя. Для всех,
Закрыт был вход в роскошные владенья,
Где на холмах великолепный сад
Благоухал тем радужным цветеньем,
Которому всегда безмерно рад
Любой, кому прекрасное приятно.
Украшенный скульптурами фонтан
Неслышно ублажал струей прохладной,
Широколистный тенистый платан
Стоял у входа в тихую обитель
С покоями на разных ярусах.
Соорудил старательный строитель
Подземную темницу, чтобы страх
Овладевал сердцами непокорных,
Когда они затеют заговор,
А на террасе в кружевах узорных
На фоне уходящих к небу гор
Устроен дивный зал для представлений.
В нем танцовщиц волнующая рать
Посредством обаятельных движений
Антипе навевала благодать.

Бессменно у входных ворот охрана.
Охранник был немало удивлен,
Когда вблизи увидел Иоанна.
К Антипе на прием явился он,
Представившись посланником претора.
Антипа-Ирод римлян не любил,
Но нагло увильнуть от разговора
Он не осмелился, и пригласил
Войти в свои хоромы Иоанна.

Иоанн

Правитель Галилеи! Свой поклон
Тебе шлет римский претор. Неустанно
Заботится о благе края он,
Да только денег вечно не хватает.
Законом установленный налог
В казну не в полной мере попадает,
Все мытари, стараясь, сбились с ног,
Но корыстолюбивым иудеям
Законы Рима тяжко исполнять.
Они только закону Моисея
Всегда послушны. Надо бы им дать
От власти Галилеи указанье
Доходы личные преступно не таить,
А утаившим будет наказанье.
Налоги нужно каждому платить!

Антипа

Почтенный господин! Твои старания
Достойны похвалы, и я готов,
Хоть не могу сказать тебе заранее
Как именно, решить без лишних слов
Проблему мытарей. Подумать надо.
Да ты устал с дороги. Отдохни!
Мы гостю доброму душевно рады.
Текут однообразно наши дни.
Отрадою свободного общенья
Нечасто наслаждаться нам дано.
Сейчас слуга по моему веленью
Нам принесет и фрукты, и вино,
И, возлежа, трапезничать мы будем.


Иоанн

Благодарю. Приятно мне твое
К беседе приглашенье. Мы обсудим
Все темы, и суждение мое,
Быть может, для тебя полезным будет.

Антипа

Надеюсь, будет так. Ты не слыхал
Про нового пророка? Многих будит
Молва о том, который обещал
Пришествие Мессии в Иудею.
И, будто бы, Мессия уж пришел,
Чтобы спасти униженных евреев.

Иоанн

Ужель и до правителя дошел
Слух о Мессии? Значит, не напрасно
Вещал пророк, крещение творя!

Антипа

О чем вещал пророк? Ответь мне ясно,
Чего нам ждать. Короче говоря,
Мне нужно точно знать, какие беды
Ждут римлян, и какую благодать,
Дарованную Богом в час победы
Нам от Мессии можно ожидать?

Иоанн

Не будет никакой победы. Зря ты,
Как многие, пытаешься найти
Блаженство в том, что ложно и не свято.
Ты ищешь не на праведном пути.
Не деньги, не богатство и не слава
Должны стать целью праведной души.
Они не стоят ничего, и, право,
Их добывать, Антипа, не спеши.
Уже пришел Мессия в Иудею,
И он несет с собой не гром побед,
А мир в обитель каждого еврея,
Любовь, сильней которой в мире нет
Ничего. Только она всесильна.
Когда ее постигнет весь народ,
Когда она насытит изобильно
Любого, кто в ней радостно найдет
Покой в душе и умиротворенье,
Блаженство, счастье, лад и благодать,
Тогда народ получит избавленье
От горя и нужды. Все будут знать,
Что счастье каждому в его обитель
С благословеньем Божиим принес
Сын Человеческий и наш Спаситель
Мессия славный - Иисус Христос!

Антипа

Ты не похож на сборщика налогов.
Скажи мне правду. Кто ты?

Иоанн

Иоанн.
Креститель я. Благодаренье Богу,
Крестил Христа я в речке Иордан
И объявил при этом всенародно,
Что Иисус – сын Божий, и сейчас
Он странствует по нивам плодородным
Страны, тебе подвластной. Его глас
Звучит везде. Его урок Нагорный
Известен каждому еврею, кто не глух.

Антипа

Зачем же ты не с Ним? С затеей вздорной
Стать мытарем не вяжется твой дух.

Иоанн

Ему уже не нужен я. Двенадцать
Апостолов с ним следуют гурьбой.
Я не из их числа, да и стараться
Попасть в их общество – удел не мой.
Я долг исполнил свой, обряд крещенья
Достойно в Иордане учинил.
Теперь моя забота – с возмущеньем
Тех громко проклинать, кто грешен был.
Ну, например, тебя. Свою Иродиаду
У брата отнял ты, а это грех.

Антипа

Да, согрешил я, но зато в награду
Обрел Любовь и стал счастливей всех!   

Иоанн

Но счастье со грехом не совместимо!
Тебя на многолюдных площадях
Клеймить бы мне пора. Блудливость Рима
Не по душе нам, только смертный страх
Перед грехом еще способен где-то
От пакостного блуда удержать.
Но, все-таки, осознавая это,
Не стану о грехе твоем кричать.
Негоже мне, известному пророку,
Предтече и Крестителю Христа
Изобличать ничтожные пороки,
Тогда как в звездный час мои уста
Произносили Божье Откровенье.
К тому ж, Антипа, должен я признать,
В моей душе рождается сомненье.
Пришлось мне как-то ночью услыхать
Иродиады исповедь. Случайно
Я оказался ночью средь кущей,
Где женщина твоя открыла тайну
Любовной страсти дочери своей.
И я подумал, может, в самом деле,
Ты счастлив с нею. Редкая жена
Столь счастлива в супружеской постели,
Блаженствуя с тобою, как она.

Антипа

И ты пришел, чтоб сообщить мне это?

Иоанн

Нет, повелитель. Страсть жены твоей
Пронзила душу мне, подобно свету,
Ворвавшемуся в гущу тьмы ночей.
Я понял, что напрасно мы взываем
К любви всеобщей к ближнему, к врагу,
Пока преступно мы пренебрегаем
Любовью к Женщине. Я не могу
Понять, зачем неимоверно много
Теряем в жизни только от того,
Что чувства, нам дарованные Богом,
Смиряем мы, лишенные всего,
Чего нам в этой жизни не хватает, -
Блаженства, ласки, нежности, любви.
Кто женщиною тупо обладает
Без чувства, без волнения в крови,
Тот не познает счастья в жизни этой,
Которая прекрасна, видит Бог!
Постигнул это я под лунным светом,
Когда очей я оторвать не смог
От лика Соломеи обнаженной.
Она неимоверно хороша.
И слышал я тогда, завороженный, 
Как жаждала любви ее душа.
Я здесь, чтобы ее услышать речи
И вновь душевный трепет ощутить,
Чтоб, наконец, случилась наша встреча
И с нею о любви заговорить.


Антипа

Что ж, о любви мечтать, увы, не ново.
Потом мечты развеются, как дым.
Кто б мог подумать, что пророк суровый
Такою нежной страстью одержим?
Твой хитроумный план удался. Браво.
Обманом в дом ко мне вошел пророк
И мудрою беседою о нравах
Предметно преподал такой урок,
Что должен я теперь из уваженья
К твоим любовным трепетным страстям
Дать дочери жены благословенье
На встречу с Иоанном… Ты упрям.
Противиться тебе мне б не хотелось.
Кто знает, как об этом мыслит Бог?
Ах, Иоанн! Когда б имел я смелость,
То выставил тебя бы за порог…
Ты, Божий человек, зла не содеешь,
И Соломею, девочку мою,
Надеюсь, ты обидеть не посмеешь…
Иди в мой сад. Вон, видишь ли струю,
Что из фонтана брызжет? Там, под древом,
Твоя мечта спокойно возлежит,
Как наша прародительница Ева,
И вся в мечтаньях безмятежно спит.

4.Любовь

Она спала. Ничто не омрачало
Ее блаженный сладостный покой,
И под полупрозрачным покрывалом,
Была прекрасна. Полуденный зной
Пленительное тело разрумянил
И перед Иоанном распростер
Все, что всегда притягивает, манит
Взволнованных мужчин амурный взор.
Разглядывая Соломею нежно,
Стоял пред ней безмолвно Иоанн.
Он вспомнил женщин, их поток безбрежный,
Спускающийся молча в Иордан,
Чтоб он крестил их. Жалкие отрепья
Скрывали их согбенные тела,
Отмеченные тем великолепьем,
Которое, Всевышнему хвала,
Присуще каждой женщине. В то время
Он их не видел, иль не замечал.
Крещения божественное бремя
Над ним довлело. Он тогда не знал,
Как Женщина нежна и совершенна,
И лишь теперь, найдя свою мечту,
Смотрел восторженно и вожделенно
На тело Соломеи. Красоту
Он созерцал, пока под взглядом жгучим
Красавица не вздрогнула слегка,
И Иоанн высокий и могучий
Предстал пред нею, глядя свысока.

Соломея

Ну, наконец-то, ты пришел, мужчина,
Ворвавшись в девичий тревожный сон.
Мне снились красные цветы и вина,
И вот теперь во сне явился Он,
Моей мечтою сотканный, желанный,
Хотя я предпочла б, чтоб он пришел
Ко мне не в сновидении туманном,
А наяву. Как ты меня нашел?

Иоанн

Не ведаю. Быть может, провиденье
Твой образ мне явило при луне,
Позволило ворваться в сновиденье.
И вот с тобой я, будто бы, во сне.

Соломея

Уже давно живу я в ожидании.
Огонь желаний душу мою жжет,
Но я боюсь, одно твое касание,
И все исчезнет, дивный сон пройдет.
Не торопись. Открой мне свою душу.
Твой низкий голос так приятен мне.

Иоанн

Не бойся, Соломея, не разрушу
Я нашу сказку, и об этом сне
С тобою никогда мы не забудем.
Как ты очаровательно мила!
Твои волною вздыбленные груди
Терпение мое сожгут дотла.
Дозволь, хотя б руки твоей коснуться.

Соломея

Нет, подожди. Мне будет очень жаль
Внезапно от руки твоей проснуться,
И невообразимая печаль
Тогда на сердце бедное нахлынет,
И слезы горькие польются из очей,
Когда меня мой сладкий сон покинет,
И не услышу более речей
Столь нежных, притягательных и милых,
Что хочется их слышать вновь и вновь,
И не увижу глаз твоих счастливых,
В которых искрой теплится любовь.
Прошу тебя, мой милый, о немногом,
Не угаси горящую свечу.
И только не исчезни, ради Бога,
А больше ничего я не хочу.

Иоанн

Не бойся, Соломея, пробужденья.
Да ты уж пробудилась. Богом дан
Нам праздник эротичного общенья.
Не призрак я. Я просто Иоанн,
В твою судьбу ворвавшийся нежданно
По зову необузданной любви,
В моей душе родившейся незвано,
И взбунтовавшей огнь моей крови.
Хочу тебя восторженно обнять я.
Ты – чудо жизни, светлая мечта.
Дай руку мне, иди в мои объятья
И приоткрой мне влажные уста,
Чтоб ласковым и жгучим поцелуем
Я их насытил нежностью своей.

Соломея

О, Боже правый! Больше не могу я
Удерживать порыв души моей.
Люблю тебя! Целуй меня скорее…
Божественно… О, как приятно мне!
Я выразить словами не умею
Восторг души. И в самом дивном сне
Такое мне присниться не могло бы,
Чтоб так торжествовала плоть в любви,
И трепетом полна душа, и чтобы
Огонь желаний буйствовал в крови.

Иоанн

Мы только на пути к любви усладе.
Вершина наслаждений не взята.
Отдайся мне вполне, блаженства ради,
И отопри любви своей врата.
 
Соломея

Не торопись, мой друг. Я не готова.
Пожалуйста… Не надо…Не сейчас.
В саду не мы одни. Под сенью крова
Мы завтра снова встретимся, и нас
Соединит с тобой любовь земная.
Познаешь ты меня, а я тебя.
Любови благодать с тобой узнаю,
И умереть с тобой, тебя любя,
Почту за счастье. А теперь простимся.
Иоанн

Как мне до встречи радостной дожить,
Когда с тобою вместе устремимся
К блаженству, без которого не жить?

Соломея

Вон, видишь, солнце скрылось за горою.
Там, за горами, будет оно спать.
Проснувшись, оно утренней порою
Меня разбудит, и я стану ждать
Тебя в своих покоях с нетерпеньем
И с трепетным смятением в груди.
Я жду тебя с любовью и с волненьем.
Ты, Иоанн, скорее приходи.

Иоанн

Родная Соломея! До свиданья!
Расстанемся до завтра. Не горюй.

Соломея

Нет, подожди. Еще раз на прощанье
Мне подари свой нежный поцелуй.

Когда они расстались в кущах сада,
Уже смеркалось. И влюбленным вслед
Смотрела в тишине Иродиада,
Подслушавшая тайну их бесед. 



4.Андрей

Покинув к вечеру властителя жилище,
Шел на базар голодный Иоанн
В надежде съесть какую-нибудь пищу.
Хоть был он от любви безмерно пьян,
Но есть хотелось. В маленькой таверне
Еду по вкусу он себе нашел,
Запил вином, и был уже, наверно,
Готов почить, когда вдруг подошел
К нему Андрей. Еще совсем недавно
Он был Крестителю, как ученик,
Старательный, весьма усердный, справный.
Он в таинство крещенья быстро вник,
Но скоро он Учителя покинул,
И поспешил к крещеному Христу.
Последовав Андрееву почину,
На непростом апостольском посту
Родной его брат Симон7 оказался,
Возглавивший апостольский отряд,
И десять прочих мужиков. Остался
Лишь Иоанн, судьбе своей не рад,
Тогда один. Теперь Андрей в смущеньи
К нему подходит.

Андрей

Здравствуй, Иоанн.
Ты изменился. Я в недоумении.
Ты что, не крестишь более мирян?

Иоанн

Ужель, Андрей, ты вздумал воротиться?
А, впрочем, я тебя к себе не звал.
И кто теперь пойдет ко мне креститься,
Когда Христа Мессией я назвал?
Народ валит теперь к нему, к Мессии.
Он Божий Сын, Он чудеса творит.
А я сбрил бороду, постриг себе усы я,
И в облике моем ничто не говорит
О старце, вопиющем во пустыне,
Которого в округе каждый знал.
Все только Иисуса слышат ныне,
А Он меня с собою не позвал,
Не посулил апостольское званье,
Не оценил подвижнический труд,
Который я по Божьему призванью
Свершил на Иордане. Бедный люд
Ко мне прислушивался, как к пророку,
Я призывал к смирению, к добру,
Я яростно изобличал пороки,
Разоблачал нечестную игру
Властителей и жалких лизоблюдов.
Я мог бы и теперь разоблачать,
Да слушателей нет. Все жаждут чуда,
И Иисус их не заставит ждать!

Андрей

Ты, Иоанн, обиделся на равви?

Иоанн

На Сына Божьего обиды не держу.
Хоть Он меня без дела здесь оставил,
Но я себе работу нахожу.
Теперь я мытарь.

Андрей

Ты пророк великий!
Ты должен проповедовать, крестить!

Иоанн

Не должен я. И проповедей крики
Уже не для меня. Чему учить
Могу мирян я? Истинам Христовым?
О них они узнают от Христа.
Иль постулатам откровений новых?
Но не отважатся вовек мои уста
Провозглашать такие изречения,
Которые не примет Божий Сын.


Андрей

Я полагал, что нет иного мнения,
Чем то, что изрекает Он один.
Ты разве можешь что-нибудь добавить,
К тому, что проповедует Христос?

Иоанн

Великолепно излагает равви
Любой животрепещущий вопрос
О вере, покаянии, смирении,
О сеятеле, зернах и вине,
О лжепророках, духах и знамениях,
И лишь Любовь осталась в стороне.

Андрей

Ну что ты, Иоанн, Учитель много
И часто о любви нам говорит.
Он учит нас любить не только Бога,
Который мудро сущее творит,
Но человека. Каждого, любого, -
Кто бы он ни был, ближний или враг.

Иоанн

Какое всеобъемлющее слово
Любовь! Только один неверный шаг,
И нет любви, и ближний ненавистен,
Порою, сын родителя не чтит,
Браня его словами, что нечисты,
А враг, увы, как водится, убит.

Но есть Любовь, которая нетленна.
Она жива, блаженна и чиста,
Божественна, светла и вдохновенна.
О ней в нравоучениях Христа
Ни слова нет, и это упущение,
Как будто бы и вовсе нет Любви
К той, кто и есть венец творения,
К прекрасной женщине. В ее крови
Отсутствует то темное начало,
Которым завершается вражда.
Когда б любви для женщины хватало,
То и вражда б исчезла навсегда.
Всеобщую любовь представить сложно,
Сколько ни трать на это праздных слов.
Врага любить, конечно, невозможно.
Но можно вовсе не иметь врагов.

Андрей

Твои слова звучат довольно странно.
Что женщина? Лишь чрево для плода.
Ее удел – работать неустанно,
Кормить детей, готовой быть всегда
К очередному оплодотворенью,
И мужа в этом деле ублажать,
А тот, кто ищет в женах наслажденье,
Не помышляя род свой продолжать,
И дьявольским утехам отдается,
Грешит пред Господом, и Божий Суд
В его поступках строго разберется.
Господь не любит тех, кто чинит блуд.

Иоанн

Блуд ненавистен мне, не только Богу!
И тот, кто в грязном блуде преуспел,
Живет и бездуховно, и убого.
Когда свершается соитье тел,
А души не сливаются при этом,
То это надругательство, и тот,
Кто во грехе, не ведая запрета,
Бесстыдно измываясь, то берет,
Что женщина тепло и сокровенно
Для таинства сердечного хранит,
Тот блудник и душой, и телом бренным,
И в пламени душа его сгорит.
Но, если обе родственные души
Так сблизились, что плавно их тела
Нашли друг друга, и с восторгом уши
Словам любви внимают, и светла
Их радость сокровенного общенья,
И негою наполнены сердца,
И руки обнимают с упоеньем,
И льются поцелуи без конца,
И на лице безумное блаженство,
И сладострастно закипает кровь,
То это чувств высоких совершенство,
И это называется Любовь!

Андрей

Ты говоришь таким высоким слогом,
Как будто бы в груди любви пожар.

Иоанн

Блаженная Любовь дана нам Богом,
И было бы грешно отвергнуть дар.
Да, я влюблен, и завтра Соломия
В своих покоях будет меня ждать.
Прощай, Андрей. И не забудь Мессии
Поклон от Иоанна передать. 

 
6.Иродиада

Узнав о тайне дочери влюбленной,
Иродиада стала размышлять.
Ее решенье было непреклонно.
Она сумела в мытаре узнать
Пророка, вопиющего в пустыне,
И ужаснулась горькой той судьбе,
Которая готовится отныне
Для дочери. Вообразить себе
Родную дочь возлюбленной смутьяна
Никак Иродиада не могла.
В ее мозгу рождались неустанно
Идеи разные, пока она нашла
То, что исполнить было ей возможно,
Если Антипа будет помогать.
Правитель Галилеи непреложно
Привык ее затеи исполнять.
Но в этот раз задумался серьезно,
Когда Иродиады дерзкий план
Изложен был. Правитель грозный
Боялся бунта. Если Иоанн,
Как вздумалось его Иродиаде,
Окажется в темнице, весь народ
Поднимется в защиту, и не сладит
С народом властелин. Такой исход
Страшил Антипу, но жене перечить
Он все ж не стал, а про себя решил,
Что будет план исполнен, как намечен,
Но так, чтоб Иоанн свободен был
Уже через неделю иль быстрее…

Как только ранним утром Иоанн,
Мечтою эротичной пламенея,
Пришел к обители, куда был зван,
Его остановила на пороге
Иродиада.

Иродиада

Иоанн, друг мой!
Дозволь тебя позвать в мои чертоги,
Хочу я побеседовать с тобой.
Пройдем совсем немного по аллее…
А вот и дверь… Не бойся, заходи.
Я видела вчера, как Соломея
С любовью и с волнением в груди
Тебя в порыве нежном целовала,
И ею ты едва не овладел.



Иоанн

Я полюбил ее.

Иродиада

Любви она не знала.
Ты первый струны нежности задел.
Мелодия любви аккордом ясным
Уж начала звучать, но не пришлось
Тебе финал почувствовать прекрасный.
У Соломеи  силы не нашлось
Принять твою любовь. Она девица,
И час благословенный не настал,
Чтоб ей по-настоящему влюбиться.
Сочувствую тебе. Ты ожидал
Вкусить плоды от древа наслажденья,
Мне очень жаль, что ты их не вкусил.
Ты так красив и строен… С упоеньем
Я б отдалась тебе. Ты так мне мил!

Иоанн

Позволь мне с Соломеей повидаться.
Сегодня с ней мы встретиться должны.

Иродиада

Зачем тебе она? Ты наслаждаться
Мог бы со мною. Все еще нежны
Все прелести мои. Я постепенно
Их обнажаю… Грудь моя полна…
Что смотришь на меня недоуменно?
Дотронься там, где стройная спина
Вздымается роскошной полусферой.
Ну, что с тобой? В глазах я вижу страх.
Боюсь, нужны решительные меры.
Я на тебя сажусь! Вот видишь? Ах!!!

(Со словом «Ах» врывается охрана.)
Он чуть не изнасиловал меня!
Негодник мерзкий! Волокита пьяный!
Под видом мытаря средь бела дня
Проник незваный гость в мои покои
И преступление едва не учинил.
Теперь он наказания достоин!

Так Иоанн в темницу угодил.

4. Темница

Шестые сутки в жалком подземелье
Уныло прозябает Иоанн.
Ни пищи вдоволь, ни простой постели
Там не было. Лишь дощатый топчан
Стоял в углу. Немая духота
Недвижно в затхлом воздухе повисла,
Но душу занимала только та,
Кого любил он. Тягостные мысли
О том, что он позорно оклеветан,
Его терзали. Ужели она
Поверила злокозненным наветам?
Или в неведенье тревожном у окна
Стоит, и Иоанна ждет с надеждой,
Мечтая, что он в нужный час придет
И поцелуем обожжет, как прежде.
А он в темнице каменной гниет!

Послышались шаги, и факел жгучий
Темницу Иоанна осветил.
Сам Галилеи властелин могучий
Пред узником главу свою склонил8.

Антипа

Прости меня, учитель иудеев!
За то, что заточил тебя, прости!



Иоанн

Ты лучше расскажи о Соломее.

Антипа

Меня ты удивил! Твои пути
Замкнулись неожиданно в темнице.
Тебе еще неведом приговор,
А ты все вопрошаешь о девице,
Хотя еще не знаешь до сих пор,
Уйдешь ли ты вообще живым отсюда.

Иоанн

Правитель! Я люблю ее, поверь.
Она великолепна. Она – чудо.
Моей темницы запертая дверь
Мечтать о ней мне, право, не мешает.
Когда ты любишь, думаешь о той,
О ком ты без ума. Душа страдает,
Когда ее нет рядом, и мечтой
Несешься к ней, не думая нисколько
О собственной судьбе.

Антипа

Ты весь в тоске.
Мечтаешь ты о Соломее только,
А жизнь твоя висит на волоске.
Иродиада, жаждущая кары,
В твоем коварстве убедила дочь.
Меня теперь преследуют кошмары.
Я знаю, ты невинен, но помочь
Тебе я не могу, поскольку должно
Мне защитить достоинство жены,
Тебя в тот день оклеветавшей ложно,
Но знать об этом люди не должны.


Иоанн

Итак, отбыть я должен в Божье Царство…
Но надо ль мне об этом сожалеть?
Она поверила в мое коварство!
Хочу теперь скорее умереть!

Антипа

Я, Галилеи грозный повелитель
Хотел бы преподать тебе урок.
Не стоит забывать, что ты Креститель,
Прославленный израильский пророк,
И жизнь твоя принадлежит народу,
Которому ты преданно служил.
Ужель, любимой женщине в угоду,
Готов забыть навеки, кем ты был?
Я, лично, не бывал на Иордане,
Когда ты истины народу изрекал,
Но пересказывали мне миряне.
Я многому поверил, и понял,
Что на твоем божественном учении
Построен будет в мире новый лад.
Виновным быть в пророка умерщвлении
Я не хочу, и потому я рад
Сказать тебе, что в эту ночь устрою
Тебе побег. Когда наступит тьма,
Темницу отопрут, и темень скроет
Твой путь отсюда. Нищего сума
Не привлечет внимания охраны,
Мимо нее ты проходи скорей.
Охранники сегодня будут пьяны.
А за вратами ждет тебя Андрей,
Твой ученик, которого прислали
От Иисуса, чтоб спасти тебя.

Иоанн

А как же Соломея? Мне нельзя ли
С ней объясниться? Я, ее любя,
Жить без нее теперь уже не в силах.
Антипа

Ну что ж, коль так любовь твоя сильна,
И к ней готов лететь ты, как на крылах,
Тебе я обещаю, что сполна
Я ей со временем секрет открою
Коварства матери, и способ изыщу
Вам встретиться. Ну а теперь с тобою
Простимся, Иоанн.

Иоанн

Я не ропщу
На тяжкий рок мой и на жребий жалкий.
Мне не темница дом твой, а дворец,
Где я познал всплеск дивный страсти жаркой,
Которая всем радостям венец.
Прощай, Антипа, что бы не случилось,
Тебе я благодарен. Бог с тобой!

Свет факела угас. Во тьме все скрылось.
Остался узник наш наедине с собой.


5. Танец

Антипа на террасу по ступеням
Взошел и сел на трон, не торопясь.
Колонны стройные бросали тени
От факелов, которые, светясь,
На ветре чуть заметно трепетали.
Сегодня день рожденья. Средь гостей
Все те, кого обычно приглашали
К правителю. Привычный круг людей,
С усердием способствующих власти9.
Уже все новости обсуждены,
Оценены все беды и напасти,
И всем характеристики даны,
Кто глуп, и кто достоин уважения.
Осталось только терпеливо ждать,
Когда гостям покажут представление.
Сегодня на террасе танцевать
Танцовщиц пригласили из округи.
Под звуки бубен медленно они
Поплыли, словно лебеди, по кругу,
И факелов горящие огни
Загадочность телам их придавали.
Но зрители скучали, между тем,
И только терпеливо ожидали,
Когда же, наконец, объявят всем
Про танец Соломеи. Понаслышке
Здесь каждому известно, что она
Искусна в танце. Даже слишком
О том вокруг была молва полна,
Но никогда еще она прилюдно
Не танцевала для своих гостей.
И вот, впервые в этот вечер чудный
Дано явить свое искусство ей.

Затихло все. Как статуя, статично
Возникла Соломея. Как-то вдруг
Мелодией взволнованно ритмичной
Зурна запела, и широкий круг,
Пурпурным светом ярко пламенея,
Наполнился младой и полной сил
Танцовщицей. Только одною ею
Пространство занято, и зритель был
Ошеломлен неистовою пляской,
Движеньем обнаженных ног и рук,
Зовущих каждого в чарующую сказку.
Потом зурны ритмичный четкий звук
Спокойней стал, движенья грациозны,
И невообразимая печаль,
Навеянная этим танцем слезным,
Всех уносила в призрачную даль,
Где каждому по-своему грустилось,
И каждый в этой дали находил
Все то, о чем мечталось, и что снилось,
И мир, где он мечтою счастлив был.

Никто не ведал, что происходило
В душе у Соломеи в этот час.
Стихия ее танца породила
Отчаянье. Из воспаленных глаз
Лились ручьями горестные слезы.
Сквозь их соленую живую муть
Ей виделся в терзаниях и грезах
Тот, кто поверг ее в кошмар и жуть.
Едва затронув негой ее душу,
Он предпочел ей самый гнусный блуд,
Святые чувства варварски разрушив,
Отдав коварно на всеобщий суд
Честь мамы, искренне любимой ею.

Все эти мысли, танцу вопреки,
Безжалостно терзали Соломею,
Но ни движенье ног, ни взмах руки
Отчаянье ее не отразили.
И только увлажненные глаза
Огнями исступленных чувств светили,
Как в бурю ярко светится гроза.

Все зрители, не отрывая взора,
Внимали ей отзывчиво, без слов.
Так на Олимпе муза Терпсихора
Пленяла танцем эллинских богов.

Антипу этот танец поначалу,
Как будто бы серьезно не увлек.
(Словам пророка мысленно внимал он,
И от тех мыслей отойти не мог.)
Но постепенно падчерицы танец
Его вниманием всецело завладел.
Экспрессия, динамика, румянец
Его очаровали. Он глядел
На Соломею, живо восторгаясь
Гармонией ее телесных форм,
Ее энергией, когда взрываясь,
Она неслась, как вихрь, во весь опор,
Отчаянно огнем очей сверкая.
«Нет, не случайно ревностный пророк,
Быть может, сам того не понимая,
Влюбился в совершенство. Тяжкий рок
Над ним за это тучею клубится». 
Подумалось Антипе, но он вновь
Отдался обаянью танцовщицы.
В ее движеньях светлая любовь
Перемежалась с бременем терзаний.
Причину их Антипа точно знал,
И боль ее несбывшихся желаний
Страдая, вместе с ней переживал.

Когда зурна умолкла, и поклоном
Был танец Соломеи завершен,
Антипа-Ирод, чувств смятенных полон,
Поднялся с места, и, волнуясь, он
Промолвил, обращаясь к Соломее:
«Ты чародейка! Танцу твоему
Словами дать оценку не умею.
Ты восхитительна, и в жизни ни чему
Доселе не пришлось мне восторгаться
Столь радостно. Угодно небесам
Твое искусство чувственного танца.
Проси, что хочешь! Все тебе я дам!10»

Вскружилась голова у танцовщицы
От милости правителя. Не счесть
Ее желаний. Каждому не сбыться,
Но главное ее желанье – месть!
Не ведая о том, как все случилось,
И не подозревая клеветы,
За ту любовь, которая не сбылась,
Она решила мстить. Провал мечты
Она б еще стерпела через силу,
Но матери поруганная честь
Ей душу нетерпимо тяготила.
Нет.
Ничего другого.
Только месть!
И так, чтобы услышали все люди,
Сказала внятно:
«Палача позвать,
И Иоанна голову на блюде
Просила б я сейчас сюда подать!11»

Правитель Галилеи трусом не был,
Но убивать пророка не хотел.
Кто знает, как на то посмотрит Небо?
Как уберечься от Господних стрел? 
Антипа растерялся12. Все пропало.
Он, властелин, не в силах отменить
Свои слова. Теперь пора настала
Пророка иудейского казнить.

Приказ был отдан… Дань слепого рока
Неведомо кому принесена.
Отрубленная голова пророка
На блюде танцовщице подана.

6. Соломея

«Ты отмщена» - сказала Соломея
И передала матери поднос13,
Не глядя на нее, взглянуть не смея,
На то, что был предмет девичьих грез,
О ком она потаенно мечтала,
Кого в тиши ночей к себе звала.
Вдруг Соломея громко зарыдала.
Иродиада дочку увела
С террасы людной, но ее рыданья
Не утихали долго, а когда
К ней возвратилось ровное дыханье,
Произнесла: «Кошмарная беда
Случилась по моей жестокой воле.»

Иродиада

Не сокрушайся, дочь моя, уймись!
Отчаянье грызет меня боли,
При виде горьких слез твоих. Очнись
От этого кошмара. Отомстила
Ты за меня злодею, и конец!

Соломея

Ах, мама, Иоанна я любила!
Мечтала я идти с ним под венец.
Мы были вместе с ним совсем немного,
Но мной он сразу очарован был,
И я в него, благодаренье Богу,
Влюбилась страстно. Дорог он и мил
Для сердца моего. Прикосновенья,
Которыми он одарил меня,
Сопровождали лучшие мгновенья,
Когда тепло любовного огня
Врывалось в мою плоть на том свидании.
Мне вспомнились тогда твои слова,
Когда купались мы на Иордане.
От них моя вскружилась голова.
Ты говорила мне порой ночною:
«Немыслимо словами передать
Восторг любви, когда тебя порою
Охватывает страсть и благодать
От одного горячего касанья,
От поцелуя и от нежных слов,
И знойное неровное дыханье
Выплескивает душу из оков,
Вышвыривая в сладкую нирвану
Блаженных чувств и фееричных сфер.»

Все это было у меня…
Не стану
Тебя я утомлять. Уныл и сер
Мой небосвод. Мне ничего не надо.
Он уже мертв. Услужливый палач
Мою исполнил волю. Мне бы рядом
Лежать с ним. Слез уж нет. И плачь, не плачь,
Его мне не вернуть.


Иродиада

Ты отомстила…

Соломея

Ах, мама, перестань! В пылу страстей
Меня вдруг жажда мести охватила.
Я не должна повиноваться ей!

Иродиада

Ты мою честь спасала, Соломея!
Об этом ли ты помнишь или нет?

Соломея

Нет в жизни ничего любви сильнее,
Все остальное - суета и бред.
Теперь, когда все кончено, сомненья
Меня терзают. Мог ли Иоанн
Мне изменить, поддавшись искушенью,
С тобою, мама?

Иродиада

Бешеный мужлан,
Каким в округе знают Иоанна,
Мог, что угодно. Ведомо ль тебе,
Что это он в долине Иордана
Крестил людей, наперекор судьбе?
Одетый в рубище, он поливал водою
Несчастных иудеев и давал
Надежду бедным, нищим и изгоям.
Он истины свои провозглашал,
Крикливым голосом, а жил в пустыне,
Акридами14 питаясь. Он бунтарь.
С ним заодно и странствующий ныне
Тот самозваный иудейский царь,
Который мутит воду в Галилее.
Могла ли Иоанну я отдать
Тебя, моя родная Соломея?

Соломея

О, Боже мой!
Моя родная мать
Умышленно его оклеветала!
А я, поверив злобной клевете,
Убийцей Иоанна стала!

Покинув мать, укрылась в темноте,
Рыдая, Соломея.
Одолела
Она на гору путь свой непростой,
Где ранним утром под крутой скалой
Нашли ее бездыханное тело.


7. Иисус

До самого утра в глухом ущелье
Напрасно Иоанна ждал Андрей.
К утру в селенье слухи долетели
О гибели пророка. Все полней
Молва народу вести доносила
О том, как это все произошло.
Андрею обстановка не сулила
Хороших новостей. Куда ни шло,
А надо уезжать. Об Иоанне
Давно уже волнуется15 Христос
В своем подвижном многолюдном стане,
И нужно на любой его вопрос
Ответить вразумительно и просто.

Иисус

Рассказывай мне внятно, без прикрас
Все о моем Крестителе, апостол.

Андрей

Креститель Иоанн покинул нас.
Он, оклеветанный, сидел в темнице,
И должен был оттуда убежать.
С Антипой удалось договориться.
Правитель Галилеи помогать
Готов был в этом благородном деле,
Но приказал, чтобы палач отсек
Пророку голову от его тела.
Так умер наш прославленный пророк.

Иисус

Скорбна пророка ранняя кончина…
Он первым средь пророков наших был16.
Была ль для казни веская причина?
За что Антипа так с ним поступил?
Мне говорили, он клеймил позором
Антипы незаконный странный брак.

Андрей

Возможно, удостоил он укором
Тот странный брак, но было все не так,
Как говорят твои евангелисты.
Пророк не снисходил до пересудов,
И помыслы его просты и чисты.
За это его голову на блюде
Палач Иродиаде преподнес.

Иисус

За что же мой Креститель поплатился?
Ответь, Андрей, на мой простой вопрос!

Андрей

Ах, равви, просто Иоанн влюбился.

Иисус

Влюбился? Иоанн? Неимоверно!
Представить это можно лишь во сне.
Какие-нибудь домыслы, наверно.

Андрей

Нет, Иоанн поведал это мне,
Когда в таверне вместе мы сидели.
Он Соломею искренне любил,
Она и он семью создать хотели.
Он мне тогда с восторгом говорил,
Что им Любовь дарована от Бога,
И было бы грешно отвергнуть дар.
Он это говорил высоким слогом,
В его глазах горел любви пожар.
Но их любовь, была не дольше мига.
Огонь страстей занялся и зачах.
Иродиады подлая интрига
Повергла чувства нежные во прах.
За хитроумные интриги эти
Виновница пред Богом даст ответ…
Нет повести печальнее на свете.
Погиб пророк, и Соломеи нет.

Христос задумался.
Не нежной страсти
Желал он для народа своего. 
Он свято верил в то, что все напасти
Случаются лишь только от того,
Что ненависть господствует повсюду,
И в душах у людей она царит.
И потому он говорил всем людям,
Чтобы любили ближнего. Дарит
Свою любовь пусть верующий каждый
И другу, и заклятому врагу.
И воцарится средь людей однажды
Блаженный мир…

Осталось лишь дугу
Из разноцветных лент над небосводом
Торжественно раскинуть невзначай,
Идиллия. Прекрасная погода.
Здесь, на Земле, почти что Божий рай.

Кому его увидеть доведется?
Он видится порой, как яркий свет
Источника далекого, как солнце.
К нему идешь, а приближенья нет…
Быть может, прав был Иоанн Креститель.
Любви всеобщей еще долго ждать,
А он уже вошел в ее обитель,
Познав желанную Любови благодать,
И там погиб, как все мы погибаем,
Последний ожидая страшный миг.
Но мы любви всеобщей не познаем,
А он блаженную Любовь постиг.
Пусть на Земле все жизненное бренно,
Но тот блажен, кто полюбить сумел…

И, может быть, впервые вожделенно
Христос на Магдалину посмотрел.


;
Коментарии:
1. «Ибо он (Иоанн) тот, о котором сказал пророк Исайя: «глас вопиющего в пустыне». (Мф.3.3).
2. «Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну – креститься от него» (Мф.3.13)
3. «Один из двух, слышавших от Иоанна об Иисусе и последовавших за Ним, был Андрей, брат Симона Петра» (Иоан.1.40)
4. Антипа-Ирод – правитель Галилеи, одной из провинций Иудеи, подвластной в те времена (около 30 г. н.э) Риму.
5. Филипп – брат Антипы, правитель иудейской провинции Итуреи. (Лук.3.1).
6. «И исполнились все Духа Святого и начали говорить на иных языках» (Деян.2.4)
7. «Он (Андрей) находит брата своего Симона и говорит ему: Мы нашли Мессию, что значит «Христос». И привел его к Иисусу. Иисус же, взглянув на него сказал: Ты Симон, сын Ионин; Ты наречешься Кифа, сто значит «камень» (Петр).
8. «Он (Антипа) боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святый, и берег его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его» (Мар.6.20).
9. «Он (Антипа), по случаю дня рождения своего, делал пир вельможам своим» (Мар.6.21).
10 «Дочь Иродиады вошла, плясала и угодила Ироду и возлежащим с ним. Царь сказал девице: Проси у меня, чего хочешь, и дам тебе» (Мар.6.22).
11. «И она просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна» (Мар.6.25).
12. «Царь опечалился; но ради клятвы и возлежавших с ним, не захотел отказать ей.» (Мар.6.26).
13. «Он (палач) пошел, отсек ему (Иоанну) голову в темнице, и принес голову его на блюде и отдал ее девице, а девица отдала ее матери своей» (Мар.6.28).
14. Акриды – тип саранчи. «А пищею его (Иоанна) были акриды и дикий мед» (Мф.3.4).
15. «И собрались Апостолы к Иисусу и рассказали Ему все.» (Мар.6.30).
16. «Ибо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя» (Лук.7.28)


Рецензии