Чайка Джонатан Лингвистон
Чайка на розовых крыльях -
Отправляется в полет.
Но стая не терпит сильных.
В стае чайку никто не ждет!
***
П-в:
Какой-то Другой он!
Ублюдок - Джонатан Лингвистон.
***
Перышко к перышку - к чайке. -
Но неудачный изгиб крыла.
Смотрите чайка - отчай_ка!
Скорость чайку - встречай-ка!
Комок перьев летит
Где стоит вековая скала.
***
П-в:
Смотрите падает он!
Придурок - Джонатан Лингвистон.
***
Но вдруг из серой, из стаи, -
Рванулась чайка, тоже Другая!
Условности позабыв.
И у смертного края -
Легко, как будто играя -
На крылья! (спинка прямая!)
Перьев комок подхватив:
***
П-в:
Вскричала: Смотрите - жив он!
Легендарный - Джонатан Лингвистон.
(new! ночь с 24 на 25-е. продолжение, мэй би, следует)
Тем кто не читал Чайку Ричарда Баха - рекомендую быстренько прочесть тут: http://lib.ru/RBACH/seagull.txt
*по нареканиям читателей поясняю: - определение "ублюдок" употреблено как "бастард".
Свидетельство о публикации №110012502156
Может переводы мы разные читали? -)
Дмитрий Ветер Васько 29.09.2011 08:03 Заявить о нарушении