Люцифер Михаила Эминеску
Так было наяву иль нет,
но миф вещает древний,
гордился весь придворный свет
красавицей царевной;
в беспечности цвела она,
жила в любви – не в гневе,
как в небе тонкая луна,
под стать Пречистой Деве;
из ночи в ночь в слепом окне
её мелькает стан бел,
здесь мнит она, что с неба к ней
нисходит Падший Ангел,
он на виду у всей земли
напыщенно и чинно
блистает, правя корабли
над зыбкою пучиной;
вчера минуло, через день
уж завтра наступает,
и Люцифер,* влюбившись в тень,
от вожделенья тает;
вся из себя в тоске большой
царевна молодая
томится телом и душой,
о суженом мечтая,
а тот, устроившись извне,
к стеклу всё взором никнет,
и ждёт, когда в пустом окне
знакомый лик возникнет.
--------------
*Люцифер – устаревшее название планеты Венера, как самой яркой звезды вечернего и утреннего неба.
*
Проник он в девичий альков
сребристой полосою,
рассыпав блёстки огоньков
по полу кисеёю,
затем, пробравшись к ней в кровать –
той сон полночный снится, –
вдруг начал страстно целовать
ей руки и ресницы;
вот отразившись от зеркал
лучей прозрачных завязь
сплелась в пучок, что засверкал,
её ланит касаясь,
в зеркальном буйстве, как зигзаг,
взметен он, неприкаян –
предпослан кем-то свыше знак,
в сон девы проникая;
сквозь дрёму вдруг слетает с уст
красавицы жеманной
призыв: – приди услада чувств,
я жду тебя, желанный,
о, Люцифер! направь в огне
свой луч в мою ты спальню
и по нему скатись ко мне,
влюбленный и печальный…
её признаньям он, дрожа,
внимал, с собою споря,
и вдруг, сверкнув клинком ножа,
как сполох канул в море,
но вмиг его назад исторг
пучины мрак беззвездный,
и он на свет, красив как бог,
опять явлён из бездны.
*
Сквозь плат оконный налегке
огнём ночным облитый
он входит, жезл в его руке,
тростинками увитый,
и ярок блеск в его очах,
власы – златая нитка,
сам обнажен, лишь на плечах
охотничья накидка,
и тень на восковом челе
лежит, как отрицанье,
мертвей не сыщешь на земле,
и лишь в глазах – мерцанье;
– витал, не ведал я беды
и тратил силы втуне,
бастард пространства и воды,
Урании с Нептуном, –
сказал он, – лучшей стань из жён,
чего хотелось мне бы,
я, из морской воды рождён,
вчера покинул небо,
зову тебя за грань миров,
не зная лучше места,
Я – Люцифер, мой путь не нов,
а ты – моя невеста,
в моём коралловом дворце,
всё ждёт тебя, не скрою,
пребудь же ты при мне, творце,
владычицей морскою;
а та в ответ: – тебя любить
за счастье, но не смею,
о ангел! никогда не быть
мне спутницей твоею,
любить покойника – тщета,
хоть и на вид ты молод,
ты мёртв, и ты мне – не чета,
во взгляде – стынь и холод.
*
Прошли три дня, тусклы, как мат,
под вечер на четвёртый
сменяет Люцифер закат,
с небес поблекших стёртый;
царевна вновь в тенётах сна
исполнена кручины,
и плачет и зовёт она
властителя пучины:
– о, Люцифер! направь в огне
свой луч в мою ты спальню
и по нему скатись ко мне,
влюбленный и печальный;
её он слышит, меркнет свет,
мгла в высях верховодит,
вращая сонмища планет
в безумном хороводе,
горит небесный окоём,
но дух, почти расплавясь,
приобретает облик в нём,
вновь одолевши хаос;
вихрь золотых его волос
украшен диадемой,
из солнца пламени возрос,
он уж не ангел – демон,
хоть чёрен плеч его покров,
бел рук простёртых мрамор,
покинул он вселенский кров,
в глазах тоска и траур,
в них глубина исконных чувств,
душевное ненастье,
в словах – слетающие с уст
сомненья дикой страсти:
– витал, твой лик в себе храня,
и заправлял хаосом
я – отпрыск теми и огня,
Селены с Гелиосом,
зову тебя за грань миров,
не зная лучше места,
Я – Люцифер, мой путь не нов,
а ты – моя невеста,
на локон нанижу тебе
звёзд дальних мириады,
ведь ты одна в моей судьбе,
и мне других не надо;
– красой ты Князю Тьмы под стать
в таком своём убранстве,
но не смогу твоей я стать
попутчицей в пространстве,
твоя безумная любовь
сжимает грудь до боли,
от взора закипает кровь,
нет сил терпеть мне боле;
– зачем спешил на твой я зов
наивен и беспечен,
коль понимал с самих азов,
что тленна ты – я вечен?
– как объяснить, небесный дух,
что может статься с нами?
твои слова ласкают слух,
но суть их не ясна мне,
ты жаждешь участи иной,
и ласки мои милы?
так смертным стань, пройди со мной
путь скорбный до могилы;
– за сладкий поцелуй готов
отдать свою я вечность,
и сбросить груз её оков,
скользнув с тобой в беспечность,
гласит пусть новый постулат,
чтоб мог, греховный, сметь я
избавиться от пут и лат
постылого бессмертья;
лишь молвил, тут же взвился он,
расставшись вмиг с царевной,
в ночи растаял, устремлён
на самый край вселенной.
*
Был Каталин и резв и мил,
пустой нибенимеда,
что знати вина подносил
в тунике Ганимеда,
шлейф мантии держал, как бог,
он за императрицей,
по делу шутку вставить мог,
знал: всё ему простится;
румяны щеки, как пион,
желанны и невинны,
пылал, как жар, при виде он
царевны Каталины;
да и она – огонь и страсть,
сто тысяч вспышек страсти,
спеши ж насытиться ей всласть,
не упусти, паж, счастье;
он подстерёг в углу её
и сжал в объятьях с силой;
– откуда рвение твоё? –
она его спросила;
– из райских и земных утех
единственно хочу я
рассыпчатый твой слышать смех
и жаждать поцелуя;
– мне сужен друг из высших сфер –
вселенской круговерти,
так знай, наглец, сам Люцифер –
избранник мой до смерти;
– о, нет, не знаешь ты, краса,
что есть любовь земная,
доверься же, закрой глаза,
смиренно мне внимая,
охотник, в зарослях хранясь,
манком зовёт так птицу,
дай руку, страсть заставит нас
в силках желанья биться,
два взгляда мы соединим
в одной недвижной точке,
в глаза друг другу поглядим,
так встань же на носочки,
тянись к лицу, мы так близки,
идём же, дева, дальше,
сомнений нет и нет тоски,
нет в жизни мига слаще,
когда тебя я пригубил,
и жду – стерплю ли муку? –
чтоб каждый поцелуй твой был
мне платой за науку;
да, соблазнитель хоть куда,
в его объятьях вьётся
она, то вспыхнет от стыда,
то, отойдя, сдаётся,
и молвит вдруг: – с младых ногтей
мы вместе, паж пригожий,
болтун, исполненный затей,
ты на меня похожий,
а Люцифер совсем другой,
в нём неба постоянство,
и прогибается дугой
пред ним морей пространство,
я плачу всякий раз, когда,
его призыву внемля,
в безумстве буйная вода
крушит немую землю,
а он, влюблен в меня сполна,
взор с высоты бросает,
но, отразившись от окна,
молчит и угасает,
печаль, которой не избыть,
сулит нам расставанье –
ведь мы обречены любить,
но лишь на расстояньи, –
и так ведётся: день влачу
я в выжженной пустыне,
ночь напролёт в мечтах лечу
к нему в мертвящей стыни;
– всё дурь и блажь, – изрёк хитрец, –
на этом скверном свете,
решись, уйдём же, наконец,
мы от молвы и сплетен,
в мир, создан что для нас двоих,
друг другу только веря,
не помня треб и клятв своих,
забыв о Люцифере.
*
Взмыл Люцифер, судьбой храним,
сорвав свои вериги,
тысячелетья перед ним
мелькают, будто миги,
поверх созвездия кружат,
внизу Путь Млечный сгорблен,
в объятьях двух пространств он сжат,
пружине уподоблен;
всё в небе старо и ново,
он видит светлой ранью,
как из хаоса самого
восходят мирозданья,
вселенский огнь, свой нрав явив,
бурлит вокруг, как море,
дух мчит, мечтая о любви,
забыв тоску и горе;
ночь без границ, ничто в пути
его не потревожит,
здесь вечность жаждет прорасти
сквозь космос, да не может;
полётом одержим, он зрит
бескрайнюю окрестность,
и сушит жаждою, и злит
слепая неизвестность:
– мой Бог, великий демиург,
сними с меня заклятье,
прославлен будешь ты вокруг
своей небесной ратью,
дай мне людское естество
(что жизни мне безбрежность?),
источник сущего всего
и смерти неизбежность,
нимб вечности сорви с меня,
лиши огня во взгляде
во имя истого огня,
любви мгновенья ради,
из хаоса достань на свет,
и вновь низвергни в хаос,
чтоб тот, кому покоя нет,
обрёл его, не каясь;
– Гиперион, послушал бы,
ведь ты разумен, вроде:
не требуй от меня волшбы,
которой нет в природе;
средь смертных быть? – нет погоди! -
чтоб вровень с ними статься?
знай, гибнут люди, как один,
и, как один родятся,
кто в смерти идеал искал,
растратил силы всуе,
волна, коснувшись лишь песка,
умрёт, родив другую,
счастливой следуют звезде
те, чьи грехи несметны,
а мы ничто, никто, нигде,
ну, словом, мы бессмертны;
где время – странник и изгой,
выходит смерть на сцену,
померкнет светоч, глядь, другой
ему грядёт на смену –
и звёздам гаснуть суждено,
сгорать самозабвенно:
всё гибнет то, что рождено,
чтоб вновь восстать из тлена;
останься же, Гиперион,
каким явлён на свет ты,
я мудрость дам тебе времён,
не надо этой жертвы,
почуй: из хора голосов
лишь твоему – так рады! –
внимают конусы лесов
и островов спорады;
коль жаждешь власти – строй свой рай,
к истокам сил прильнувши,
твори, империю сбирай
на море и на суше,
строй мачт и кованых сапог
пройдут дороги эти
вслед за тобой, но я б не смог
лишить тебя бессмертья;
с чего ты взял, что смерть красна,
тот мир совсем не зная,
вглядись, и станет вдруг ясна
тебе юдоль земная.
*
На прежний свод, глаза – огни,
Гиперион взлетает
и снова, как в былые дни,
свет с неба изливает,
а следом, навевая сон,
прочь от сует житейских
луна скользит на небосклон,
дрожа, из вод летейских,
рассыпав искры средь ветвей
над липовой аллеей,
где двое любящих детей
одни от страсти млели;
– позволь же голову склонить
на грудь тебе, мой милый,
твой луч - златой кудели нить,
мой светоч до могилы,
мерцанья хладного рекой
обволоки мне ум ты,
даруй и негу, и покой,
в те страстные минуты,
меня любимой назови,
утиши боль метаний,
первейший смысл моей любви,
предел земных мечтаний;
в их лицах зрит Гиперион
гримасу Вельзевула,
её за шейку обнял он,
она к нему прильнула,
вмиг хмель духмяный облетел,
сокрыв для сладкой муки
сплетение двух юных тел,
их локоны и руки,
в любовном раже та биясь,
закатывает очи,
и ждёт, что Тьмы вселенской Князь
с небес ей напророчит,
и молит: – Люцифер, сойди,
лучом, в твоей то власти,
зажги огонь в моей груди,
и озари мне счастье;
мерцать – его удел и суть
на всём земном просторе
и в одиночку править путь
волнам в бурлящем море,
и он горит, и не спешит
с высот вновь кануть в бездну:
– едино все, пусть бог решит,
кто есть твой друг любезный,
а мне нет дела до страстей
земных, носимых ветром,
мой рок, он прост и без затей –
светить и быть бессмертным.
Свидетельство о публикации №110012308727