A poison tree - william blake - древо яда
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.
And I water'd it in fears,
Night and morning with my tears;
And I sunned it with smiles,
And with soft deceitful wiles.
And it grew both day and night,
Till it bore an apple bright;
And my foe behold it shine,
And he knew that it was mine,
And into my garden stole
When the night had veil'd the pole:
In the morning glad I see
My foe outstretch'd beneath the tree.
Древо яда
Я на друга очень злился.
Злость прошла, гнев испарился.
На врага я тоже злился,
Но мой гнев не усмирился.
Я смягчить пытался страх,
День и ночь топя в слезах.
Просветлить хотел в улыбке,
Льстить предпринимал попытки.
День за днем он только рос
И в конце свой плод принес
Яблочный искристый свет,
Враг узрел, спасенья нет.
Ночью он в мой сад пробрался
Мрак ему помочь пытался.
Когда небо посветлело
Я был рад под древом телу.
23.01.10 г.
Свидетельство о публикации №110012208861