Межень поющей рыбы
межень тому назад
реки ведь тоже плавно
к водопаду скользят
падать совсем нестрашно
даже наоборот
громкий ветер вчерашний
с завистью отстаёт
это недолго продлится
выход из водной глыбы
радость летящей птицы
для удивлённой рыбы
воздух навстречу сильный
резкий режущий свист
были бы руки-крылья
вверх бы летел, не вниз
хочется петь, смеяться
слава безумно храбрым!
гулкой реверберацией
слово в раздутых жабрах
рыба поёт - где видано?
голос внутри чужой
как-то так неожиданно
межень стала межой...
в стенку воды воткнулся
колокол загудел
знать бы, кем я проснулся?
где-то в другой воде
на поющей звезде?
вот бы
созвездием рыбы
Свидетельство о публикации №110012203770
Александр Гаканов 22.01.2010 21:13 Заявить о нарушении
*
А в принципе - межень - это межа, до которой доходит уровень воды - если не по-научному в строгом толковании, я так понимаю.
Коса речная - а там река словно сплетает течение в косу - то есть все слова в корне просты.
Когда занимался английскими переводами - некоторые многосмыслия одного и того же сочетания букв просто восхищали. В дословном переводе очень много раскрывается.
Например "сойти с ума" если дословно английское "пройти сквозь свой ум".
Правда ведь - ближе такое понимание Гамлета?
Михаил Просперо 22.01.2010 22:03 Заявить о нарушении
Александр Гаканов 22.01.2010 22:15 Заявить о нарушении