Дженни

Пробираясь до калитки
Полем, вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.

Где-то с кем-то целовалась
Долго, а теперь
Незамеченной старалась
Тихо шмыгнуть в дверь.

Бьёт озноб, дрожат колени,
В доме вспыхнул свет.
Ты сегодня влипла, Дженни,
Так держи ответ!

Пуританские порядки,
Строгая семья…
Розги, вымокшие в кадке,
Длинная скамья.

Розги след багровый чертят
Вдоль и поперёк,
Дженни бёдрами не вертит,
Громко не орёт.

А потом, в своей кровати,
Улыбнувшись вдруг,
Вспоминает про объятья
Лучшей из подруг.

Что ещё ей там приснится,
Нам не надо знать,
Если Дженни не боится
Вымокнуть опять.

И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи.


Рецензии
шутливое подражание Бёрнсу.(с) допустим.
так имейте уважение к покойному, поставьте кавычки

Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.

Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.

Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь!

И какая вам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!..(с) Роберт Бернс

Мира Григорьева   04.02.2015 22:46     Заявить о нарушении
п.с. перевод Маршака

Мира Григорьева   04.02.2015 22:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.