Угадай мелодию

Nightingales whistling at night for all lovers,
Silent the town was, and so were the streets,
That lovely fragrance of black locust flowers
Was making you and me silly as kids.

Spring rains had washed the trees and the paths lavishly,
Water was glittering in dark ravines,
O Heaven, how we were credulous childishly,
That youth of ours so far away seems.

Years have passed, life has been running its own way,
Where are those branches, all lit by moonlight?
We have got older, our heads have turned wise and grey,
And of the branches let snowfalls remind.

At times when blizzards are raging for hours
I feel it clearly, and this is my sore:
That lovely fragrance of black locust flowers,
Just like my youth, will be back nevermore.


Рецензии
А красивый стих, лиричный, к тому же по форме совсем не похожий на большинство стихов, переведенных с русского на английский.

Красный Квадрат   09.08.2012 01:10     Заявить о нарушении
Оригинал такой. При переводе воленс-неволенс приходится придерживаться, чтобы в размер боле-мене укладываться и чтобы пелось.
Спасибо.

Виктор Станчик   09.08.2012 02:09   Заявить о нарушении
Понимаю, но дело в том, что подавляющее большинство английских переводчиков не церемонится с оригинальными стихами, а делает из них прозу в столбик, и это даже если оригиналы рифмованны, напевны и написаны определенным метром. Я отметил Ваш перевод именно потому, что он отличается от основной массы других.

Красный Квадрат   09.08.2012 02:16   Заявить о нарушении
К тому же, дурная западная традиция продвигается и на постсоветском пространстве.

Красный Квадрат   09.08.2012 02:17   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.