Katatonia. I am nothing. Пустое место...
ПУСТОЕ МЕСТО…
Подстрочный перевод Надежды Алёшиной - мой английский совсем плох...
Пустое место…
И разве важно, кем я был?!
Не понял если –
то мимо жизни я проплыл…
…Часто друга вспоминаю…
…Он звал меня вперёд…
Вода со всех сторон…
Видеть мешает и идти…
Но если слышу чей-то стон –
значит – кто-то со мной в пути…
Как будто кто-то шепчет имя.
Но я не посмотрел туда.
Не различил его с другими.
Как? Обернуться? Ерунда…
Скажет кто-то мне – «Ты есть!» -
я задумаюсь на миг.
Слишком уж сроднился весь
я с небытием моим.
И с этим жить мне вечно.
Но вот что я сейчас решил:
мне нужен мой сегодня вечер
на убийство мозга и души.
Когда-то был я кем-то новым,
и даже значил что-то я.
Но время рушит все основы,
меняет всё – так говорят.
Так зачем мечтать о прошлом?!
Смерть – замена бытия…
Свидетельство о публикации №110011601422
Ксана Поликарпова 18.04.2015 15:19 Заявить о нарушении
Хотя переводы - это не мои ведь мысли. Хотя любимую группу любишь за то, что длизка... Музыкой... Тут мне дочь подстрочники пишет, и её тексты, в отличие от немецких Лакримозы, у меня с музыкой всё же не срастаются в сознании...
Так что какие-то вопросы - ко мне, какие-то - к первоисточнику... Хотя вряд ли он ответит...
Александра Алекс Алёшина 18.04.2015 16:00 Заявить о нарушении
Так не сложится ни одна картина. В отношениях - двое. Всегда. Я - и кто-то.
Ксана Поликарпова 18.04.2015 17:20 Заявить о нарушении
Александра Алекс Алёшина 18.04.2015 19:21 Заявить о нарушении