Чарльз Буковски. Будь вежливым

          БУДЬ ВЕЖЛИВ.

Вечно нас просят
 чтобы мы приняли
чью-то точку зрения
неважно какую -
устаревшую
глупую
или несносную.

кого-то просят
показать
полную  ошибочность
прожитой ими  жизни
особенно если прОжиты
эти годы.

но возраст - это сумма
наших действий.

Постарели
плохо
потому
что не сосредоточившись  жили
не хотели видеть

не их вина?
а чья же?
моя?

Просят чтобы я перед ними
скрыл
свою точку зрения
от страха
пред их собственным страхом

Возраст - не преступление

Но стыд
перед сознательно
прожитой зря
жизнью.
 
среди стольких
прожитых зря жизней

есть...

 Перевод на польский "Морское око"

        * * *

b;d; grzeczny

zawsze jeste;my proszeni
o zrozumienie czyjego;
punktu widzenia
niewa;ne jak
przestarza;ego
g;upiego czy
niezno;nego

kto; jest proszony
o pokazanie
ich ca;kowitego b;;du
i zmarnowanego ;ycia
z grzeczno;ci;
zw;aszcza gdy maj;
swoje lata

ale wiek jest sum;
naszych poczyna;

zestarzeli si;
;le
poniewa; ;yli
bez skupienia
nie chcieli
widzie;

nie ich wina?
wi;c czyja?
moja?

jestem proszony o ukrywanie
mojego punktu widzenia
przed nimi
ze strachu przed ich
strachem

wiek nie jest zbrodni;

ale wstyd
rozmy;lnie
zmarnowanego
;ycia

w;r;d tylu
rozmy;lnie
zmarnowanych
;y;

jest

t;um. Morskie Oko


Рецензии