Кружева. ЯС

в зимнем тумане
звёзды умерили блеск.
ночь – ворожея.

раннее утро.
смотрит берёзка в окно
веткой ажурной.

иней деревья одел
в белые нитки.
чудо! не верю глазам
кружев накидки.




Перевод Марии Магдалены Костадиновой:
http://www.stihi.ru/avtor/mariniki

В зимната мъгла
звездите мержелеят
нощта тъмнее.

В утрото вижда
плетка ажурна брезата
по прозореца.

Облякъл нощес студът
дърветата в скреж
накичени всичките
с бяла дантела.


Рецензии
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.