Я видела всё I ve Seen It All by Bjork

Посвящается С.
Я перевёл, береги глаза.
Переведи лучше "All Is Full Of Love",
И пусть сбудется.

— Я видела всё. Тихий лес на рассвете,
И с листьями ивы танцующий ветер.
Как лучшего друга на смерть отдавали,
Как жизнь обрывалась, начавшись едва ли.
И кем я была, и кем буду ещё —
Я видела всё, остальное — не в счёт.

— А как же слоны, короли и Перу?
— Есть вещи важнее, пока не умру.
— Китайскую стену увидеть поближе?
— Стена хороша, если держится крыша.
— Твой будущий муж, тёплый дом на двоих?
— По правде сказать, мне нет дела до них...

— Каскад водопадов на шумной реке?
— Вода есть вода — и в лесном ручейке.
— Дома-небоскрёбы? А башня в Париже?
— От первой любви я летала повыше.
— Ладошки внучат на ладонях твоих?
— По правде сказать, мне нет дела до них...

— Я видела всё: непроглядную тьму,
И искру, светившую миру всему,
Мой собственный выбор, и всё, чем жила —
Довольно, нет чести о большем желать.
И кем я была, и кем буду ещё —
Я видела всё, остальное — не в счёт.

— Ты видела всё, и теперь каждый раз
Представь, что экран — за сетчаткою глаз.
Там будет во тьме ослепительный свет —
Лишь помни, что большего, в сущности, нет.
И кем ты была, и кем будешь ещё —
Ты видела всё, остальное — не в счёт.

© Bjork, песня из фильма "Танцующая в темноте"

I've seen it all, I have seen the trees,
I've seen the willow leaves dancing in the breeze
I've seen a man killed by his best friend,
And lives that were over before they were spent.
I've seen what I was - I know what I'll be
I've seen it all - there is no more to see!

You haven't seen elephants, kings or Peru!
I'm happy to say I had better to do
What about China? Have you seen the Great Wall?
All walls are great, if the roof doesn't fall!
And the man you will marry? The home you will share?
To be honest, I really don't care...

You've never been to Niagara Falls?
I have seen water, its water, that's all...
The Eiffel Tower, the Empire State?
My pulse was as high on my very first date!
Your grandson's hand as he plays with your hair?
To be honest, I really don't care...

I've seen it all, I've seen the dark
I've seen the brightness in one little spark.
I've seen what I chose and I've seen what I need,
And that is enough, to want more would be greed.
I've seen what I was and I know what I'll be
I've seen it all - there is no more to see!

You've seen it all and all you have seen
You can always review on your own little screen
The light and the dark, the big and the small
Just keep in mind - you need no more at all
You've seen what you were and know what you'll be
You've seen it all - there is no more to see!


Рецензии
мне нравится, почти дословно перевел, но что-то, что есть в песне, исчезло в переводе, текст между строк, такая особая жилка...блин, может это просто из-за моих ощущений от фильма, или из-за самой Бьёрк...короче, я не могу объяснить словами, из-за чего я каждый раз реву над этим местом в фильме и то, что испарилось в твоем переводе. но мне он нравится, честно.
спасибо за заботу. не знаю, на сколько лет еще хватит моих глаз...

Артемона Иллахо   11.01.2010 03:00     Заявить о нарушении
Знаешь, у меня на 100% те же самые ощущения от своего перевода. До смешного: смотрю на английский текст — и слёзы наворачиваются на глаза, смотрю на свой — сворачиваются обратно :о) Действительно, что-то неуловимое здесь "lost in translation". Но я боюсь, что это что-то мне уже неподвластно.
Спасибо :о)

Мрак Низгин   11.01.2010 06:11   Заявить о нарушении