На влюбленного поэта

I

Лежу с тобой в кровати голым -
А мог бы жечь сердца глаголом!

II

Нет хуже пытки, чем роман с поэтом.
Люби ее, а не пиши об этом!

III

Поэт-задрот от свадьбы откосил:
На муз и то едва хватало сил

--------------------------------

PHILANDER (Donald Hall)

Poetical Philander only thought to love;
He went to bed with what the girls were symbols of.


Рецензии
Ммм, я бы постаралась сохранить натурализм подлинника. Went in bed, например. Но пока не знаю, как это выразить.

Кстати о bed: я взялась переводить Эверетта (это проза) и выложу часть, когда будет готово, а ссылку дам сюда.

Мария Москалева   16.02.2011 17:21     Заявить о нарушении
Дошло.

PHILANDER (Donald Hall)
Poetical Philander only thought to love;
He went to bed with what the girls were symbols of.

Он спал лишь с Музой.
Символом которой
Явились Линда, Джейн, Катрин и Дора.

Мария Москалева   23.02.2011 15:57   Заявить о нарушении
Маша, Вы, как всегда, меня умыли :) Все чаще вспоминаю анекдот про "Странно: "Муму" Тургенев написал, а памятник Пушкину поставили"

Николай Горбунов   25.02.2011 08:06   Заявить о нарушении