Збигнев Херберт - Иегуде Амихаю
Ты король, а я только князь,
без земли, с народом, который мне доверяет, блуждаю ночью,
бессонный
А ты король, и смотришь на меня с добротой, опасаясь -
как долго могу я бродяжничать
по миру.
- Долго, Иегуда, долго. До конца.
Даже жесты у нас иные - жест ласки , жест презренья
и жест понимания.
- Я ни о чём тебя не прошу, кроме понимания.
Я засыпаю у костра с кулаком под головою.
Догорает ночь,а в горах псы бродячие воют.
* * *
Do Yehudy Amichaja
Bo ty jeste; kr;l a ja tylko ksi;;;
bez ziemi z ludem kt;ry mi ufa b;;dz; po nocy
bezsenny
A ty jeste; kr;l i patrzysz na mnie z przyja;ni;
i obaw; - jak d;ugo mog; tu;a; si;
po ;wiecie
- D;ugo Yehudo Do ko;ca
Nawet gesty mamy inne - gest ;aski gest pogardy
gest zrozumienia
- O nic ciebie nie prosz; opr;cz zrozumienia
Zasypiam przy ognisku z pi;;ci; pod g;ow;
gdy noc si; dopala psy wyj; i po g;rach chodz;
Свидетельство о публикации №110010700704
Спасибо заранее (и за переводы, конечно, тоже спасибо!)
с уважением,
Галина Иззьер 25.01.2013 17:43 Заявить о нарушении
Глеб Ходорковский 26.01.2013 18:07 Заявить о нарушении