Конкретно. О снах. из Чепельской
Исполнены блаженных озарений,
для новых песен (и стихотворений)
в земных перипетиях нам даны
О как бы нам хотелось удержать
блаженств земных и неземных смешенье!
Измерить пропасть бросимся в смятенье
на зов, иным ничем не дорожа.
Однако не разверзнется Земля.
Без повода кусту не возгореться -
Израненное тихо стонет сердце...
Бывает проще начинать с нуля.
(Перевод на польский - в рецензии)
Свидетельство о публикации №110010508157
są wręcz przewidywaniem przepełnione.
Więc dla piosenek zmiany dane one –
cud rozgrzeszenia obiecują nam.
Dyskretne urojenia miłe wnet
zatrzymać w sobie wszak nie potrafimy:
bo więcej niż marzenia, my cenimy
przyjaciół zdjęcia, dawny swój portret .
Lecz otchłań nie powstanie bez powodu,
obdarzy znowu życiem dziwny los,
obrzuci okiem pieszczotliwym ktoś -
i znów szukamy przygód w niepogodę -
Юлия Грандовска 05.12.2013 17:02 Заявить о нарушении