Лунная полночь

Какая полночь с соснами на страже!
Луна цедит густую тишину
(сегодня люди сели на луну),
а море катит вновь свою волну
к пустынному, покинутому пляжу.
(Как сообщает дошлый журналист,
"по-прежнему бушует в Альмер`ии
противоатомная истерия" -
потерянные бомбы не нашлись.)
И в красоте торжественной и голой -
о, без прикрас прекрасная пора
(убито сто вьетконговцев вчера,
в Бразилии опять бушует голод),
на небе - покоренная луна,
а на земле - разруха и война...
Едина ночь. И только мир расколот.




Перевод С. Гончаренко


Рецензии