Л. Дербенёв, Ах, этот вечер! English
http://www.youtube.com/watch?v=pvLOsPIU9FY
The town’s but a town,
and people are like people by day.
But evening is coming
to alter the set right away.
It throws on the faces of actors
a fairy grease paint,
And Hamlet is suff'ring and
Lohengrin’s singing again.
This charming evening,
A wiz of jest,
Is always wearing
A lilac dress.
The candles will dim down,
The love will wane
So as, next evening,
To come again.
Brigantines, again, are
supplying with captives and port
A harbor that fell
fast asleep undersea long ago.
The voice of undying
proud love is again in the air,
Resembling a planet,
as yet undiscovered by men.
You can’t disappear from
the face of the earth without trace.
And Evening the Charmer
will fix in its mind every face,
And new generations
in distant mysterious haze,
Will play our pieces
when we are no more in this place.
***
Днём город, как город,
И люди, как люди вокруг,
Но вечер приходит,
И всё изменяется вдруг.
На лица актёров
Кладёт он таинственный грим.
И Гамлет страдает,
И снова поёт Лоэнгpин.
Ах, этот вечер -
Лукавый маг,
Одетый вечно
В лиловый фрак,
Погаснут свечи,
Уйдёт любовь,
Но в этот вечер
Вернётся вновь.
Опять каравеллы
Привозят рабов и вино
В ту гавань, что дремлет
На дне океана давно.
И вновь слышен голос
Бессмертной и гордой любви,
Что схожа с планетой
Ещё не открытой людьми.
Нельзя в этом мире
Уйти, не оставив следа.
И вечер-волшебник,
Запомнит нас всех навсегда,
И новые люди
В далекой неведомой мгле,
Когда нас не будет,
Нас будут играть на земле.
Свидетельство о публикации №110010400505