Сонет 1. Из Ста сонетов о любви Пабло Неруды
рождённого в почве, текущего из винограда.
Вот слово, которое брызжет рассветной зарёй,
чьё лето зажглось золотистым сияньем лимонов.
Бегут в этом имени, как по волнам, корабли –
в роящихся пчёлами бликах лазурного моря,
красивые буквы, как воды прозрачной реки,
впадая в моё обожжённое трепетом сердце.
Открыл это имя пахучий трёхцветный вьюнок,
как вход в неизвестный туннель или чудо-пещеру,
которая связана с благоуханьем вселенной!
Касайся меня обжигающим пламенем губ,
расследуй, коль хочешь, ночными глазами своими,
лишь в имени этом мне плавать позволь и уснуть!
Перевёл с испанского Анатолий ЯНИ
Свидетельство о публикации №110010200780