Перевод стиховторения Leisure

И как же назвать эту жизнь, где много забот и тревог,                Где каждый из нас бежит куда-то, сбиваясь с ног?
«И где же таится покой?»,- вопрос задаем столько лет.                И мы не найдем никак лежащий пред нами ответ

Природа своей красотой пленяла умы и сердца                великих и славных людей до самого жизни конца.                Коровы и овцы в тиши могут стоять под кустом                И размышлять о своем, плавно виляя хвостом.               

Мы, пробегая сквозь лес,  можем застыть на миг
И посмотреть, как лиса к норке бежит напрямик.
Белка, стараясь, в траве прячет орешки спеша.
И незаметно твоя стала добрее душа.
               
Звездное небо на нас смотрит устало в ночи.
В этот прекрасный момент просто постой, помолчи.
Просто забудь хоть на миг все, что мешает тиши,
Послушай прекрасную песнь, ту, что течет из души.
               
Верно, скудна наша жизнь, где много забот и  тревог.
Где каждый из нас бежит куда-то, сбиваясь с ног.


Рецензии