Российские немцы. Из Виктора Шнитке
(Viktor Schnittke)
DIE RUSSLANDDEUTSCHEN
Ihre Doerfer schweben
im Nebel der Vergangenheit.
Ihre Herde weiden
unter dem Horisont.
Die Glocken ihrer Kirchen
liegen in der Erde.
Was haelt den verstreuten
Volksstamm zusammen?
Das Bewu;tsein eines vor Jahrhunderten
begangenen Irrtums?
Die Traeume der Vaeter?
РОССИЙСКИЕ НЕМЦЫ
Их деревни парят
в тумане прошлого.
Их стада пасутся
за горизонтом.
Колокола их церквей
лежат в земле.
Что держит вместе
разбросанное племя?
Осознание одного заблуждения,
которому больше века?
Мечты отцов?
(Перевела с немецкого Елена Зейферт)
Свидетельство о публикации №109122806605
Нина Заморина 03.08.2013 22:34 Заявить о нарушении
Спасибо за оценку моих переводов.
Какая страничка закрылась?
Елена Зейферт 07.08.2013 08:21 Заявить о нарушении
Я узнала о конкурсе переводов, скачала "картинки", сделала подстрочники, выложила 3 перевода. Считала, что есть еще время зарегистрироваться, т.к. запомнила, что можно это сделать до 1 августа. Когда оставалась примерно неделя, я не смогла открыть Переводы Из Немецкого и решила, что либо уже безнадежно опоздала, либо конкурс отменен. Еще 7 переводов я выложила 1 августа (раз уж я перевела из Р. Вебера, то решила "обнародовать" то, что получилось).
Не сумев вовремя заявиться на конкурс, я ни в коей мере не претендую сделать это с опозданием в неделю. Когда будут подведены итоги, то хотелось бы узнать о результатах и почитать переводы участников конкурса.
Еще раз, Елена, извините, что с приватной просьбой обратилась к председателю жюри. Успехов Вам, спасибо, что ответили.
Нина Заморина 07.08.2013 22:52 Заявить о нарушении