IV. Глава о цветах
К освобождению себя от новых воплощений.
Цветка Нирваны аромат он поспешит вдохнуть,
И душу усладит свою чредою озарений.
* * *
Нашедший мудрости цветы, разрушит смерти чары,
Понявший призрачность мечты, сломает стрелы Мары.
Того, кто обрывал бутоны, жаден был всегда,
Похитит смерть, как спящий город вешняя вода.
* * *
Как пчёлка, взяв с цветка нектар, его не повреждает,
Пусть в правоте своей мудрец других так убеждает,
Поступкам только лишь своим пускай он счёт ведёт,
Своим примером истинность Писанья подтверждает.
* * *
Мудрость, скреплённая делами, всегда богатый плод приносит,
Цветок для оплодотворенья по ветру аромат разносит.
Из моря полевых цветов легко на всех венков наплесть,
Родившись, сделать человек способен добрых дел не счесть.
* * *
Не может ветру супротив лететь пыльца с куста,
Несущий же благую весть, пройдёт во все места.
Прекрасно пахнут лотосы, тагара и сандал,
Но аромат полезных дел непревзойдённым стал.
* * *
Для Мары недоступен след того, кто благороден,
Кто, совершенным знаниям благодаря, свободен.
Прекрасен мудрый ученик, что знания впитал,
Как нежный белый эдельвейс, что вырос среди скал.
Свидетельство о публикации №109122801829
что-то типа "если ты не успел найти учителя, то считай что прожил жизнь зря"...
Что касается главы о стихах, на мой взгляд она бесконечно коротка,
ведь можно было бы сказать много больше в сравнении с жизнью цветов...
Андрей-Сын Апреля 18.08.2010 19:35 Заявить о нарушении
Только Ритм Добра 18.08.2010 20:00 Заявить о нарушении