Ave Maria
http://www.youtube.com/watch?v=Wsbd0VWv-bE
Без мелодии текст может звучать неритмично.
Счастье, Мария!
Благословенна мать!
Да будет священно твоё имя
Твои краса и благодать
Навек свят плод твоего живота,
Мать Иисуса Христа.
Теперь совсем другое время
Века сменяются на века
Но вера, вера и только вера
Хранит огонь любви Христа.
Счастье, Мария!
Завидна твоя судьба!
Да будет священно твоё имя
Да будет с нами Бог навсегда,
С нами имя Христа.
Да будет в радости и в горе
С рожденья с нами и до конца,
И море, море, любви божьей море
Пускай наполнит наши сердца,
Грешные сердца.
Счастье, Мария!
Завидна твоя судьба!
Да будет священно твоё имя
Да будет с нами Бог навсегда,
С нами имя Христа.
Свидетельство о публикации №109122700942
Только одну строчку - вы срифмовали не по Литературному -
=Навек свят плод твоего живота,=. (Она - учащается - и, рифма =живот= - размывает светлую-святую песнь.)
Может, лучше так -
=Навек свят плод для тебя=. (Может - эта рифма, и по-простому звучит - Но, и литературно втискивается, и тонально прозвучивается).
А, хотя, - если найдете, - что-нибудь - под изменение моей рифмы - Все Будет Выглядеть ИДЕАЛЬНО!
Молодчина - Хороший перевод!
(P.S. - про =такую= рифму =выказал= в рецензии, только потому, что сам, читал и переводил немало рождественских и церковных, просто светло-святых песен. Даже - в Библии =Плот= трактовался =Животом= - а, вы их, Получается, ПОВТОРЯЕТЕ).
Уд.Вам!
Денис Плешивых 27.12.2009 19:39 Заявить о нарушении
Нина Милова 31.12.2009 19:00 Заявить о нарушении