Як волошки твоi очi

Як волошки твої очі,
Губи – маків цвіт.
Цілий день я аж до ночі
Шлю тобі привіт.
То від щастя, то від болю
Серце ледь стучить,
Виглядаю за тобою
Кожну божу мить.
І не знаю, що то буде,
Щастя чи біда,
Що моя в коханні знайде
Доля молода.
І хоч стогне моє серце,
Хоч воно болить,
Та без болю у любові
Не поталанить.

Перевод Нины Тиллиман можно найти здесь:
http://stihi.ru/2010/01/12/47


Рецензии
Дуже гарно. Дякую.
Надхнення Вам, друже!

Светлана Непомнящая 2   28.10.2010 00:45     Заявить о нарушении
Дякую Вам за гарні слова. З повагою. Олег.

Олег Малиновский   29.10.2010 00:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.