Сонет 46. Разлучённая любовь

Об этом дне, враждебностью объятом,
Об этой ночи, осаждённой им,
Что скажешь – если той, кем ты любим,
На поле битвы нет с тобою рядом?
Часы идут расстроенным отрядом,
И, с образом простившись дорогим,
Твой дух стремится, горестью гоним,
Про день забыть в закате сероватом.

Замри, бедняга! Прошлое волшбой
Восставив, Память манит бледным светом               
К возлюбленной, её живым портретам.
И боль бурлит, как бешеный прибой,
Хлестая в сердце лавой голубой –
И в сердце брешь, и плоть жива при этом.



Sonnet XLVI.
Parted Love

What shall be said of this embattled day
  And armed occupation of the night
  By all thy foes beleaguered, – now when sight
Nor sound denotes the loved one far away?
Of these thy vanquished hours what shalt thou say, –
  As every sense to which she dealt delight
  Now labours lonely o’er the stark noon-height
To reach the sunset’s desolate disarray?

Stand still, fond fettered wretch! while Memory’s art
  Parades the Past before thy face, and lures
  Thy spirit to her passionate portraitures:
Till the tempestuous tide-gates flung apart
Flood with wild will the hollows of thy heart,
  And thy heart rends thee, and thy body endures.


Рецензии
Какие хорошие стихи, сколько лет они живы! А ведь после смерти своей жены, автор часть стихов уничтожил!

Любовь Парижанская   19.04.2013 22:07     Заявить о нарушении
Это не для жены написано, а для Джейн Моррис.

Vlanes   03.05.2013 14:55   Заявить о нарушении