Сенсация. Экспромт

Посвящается поэту-переводчику Андрею Кроткому

Из орбит у кого-то не вылезут очи?
А меня эта новость низринула в дрожь:
Альбатроса на Волге поймал переводчик!
Этот факт на сенсацию очень похож.

Мне приятно узнать: мои строки – не волки,
А скорей – журавли, что пускаются в пляс.
Комментарий похож на течение Волги,
На которой бывать приходилось не раз.

Очень долго я плыл по реке той широкой,
Там, где льётся и льётся вода без конца…
Нужен сладкий покой? Нет, иною дорогой
Я иду через бурю, не пряча лица.

И приятно мне знать: я не - волк, не пантера.
Сообщаю об этом здесь, в коммюнике.
Пусть Париж не молчит! Переводчик Бодлера
Изловил альбатроса на Волге-реке.

 2009-12-23 14:50:51


Рецензии