йоль
хрупкой льда чернотой над тропами рек и речей.
это йоль[1] нам диктует сегодня законы
переклички размеров и ритмов,
немоты неприкаянных дней.
нынче коротки дни, дни набиты до хруста
ломотой, темнотой, дрожью простудною рук.
и в морозном стекле я не вижу себя, потому что
рассыпаются колко слепые осколки -
и на каждом смыкается круг
неизбежный, неведомый. брат
внезапный, полночный подарок,
посмотри - опускается за горизонт
оплывающий солнца тяжёлый огарок -
это йоль
растекается жертвенной кровью[*]
над тобой. над землёй. надо мной.
это йоль.
[* - кто-то думает, щаз будет рифма "любовью"?
а вот хрен! впрочем - на, подавись.]
это я. поднимаю к остылому небу ладони -
чтоб сорвалось, сгорело и прянуло ввысь
невозможной сверкающей птицей последнее слово -
это я. стерегу твою смерть. твою жизнь.
дни темны, ночи злы, но бьющейся птицей
догорая, под пеплом рождается год -
это йоль. это ныне вершится
сорок первый твой солнцеворот.
12-22/12/2009
----------
[1] - йоль - (в разных языках Yule, Joel или Yuil), зимний солнцеворот — праздник поворота колеса года от тьмы к свету; самая длинная ночь и самый короткий день в году, празднуется 21-22 декабря.
Свидетельство о публикации №109122303344