Портрет
Портрет твой, портрет работы Пабло Пикассо..."
(Из песни)
За вікнами пробігла осінь
Так швидко, наче у кіно.
Вже снігопадами заносить
Моє відчинене вікно.
Вже винуватців не шукаю,
Вже не шукаю виправдань,
Хоч час від часу відчуваю
Я біль нездійснених бажань.
Невже пройшло все, промайнуло,
Немов наснилось уві сні?..
На згадку від того, що було,
Лише портрет твій на стіні.
Смієшься ти мені з портрету,
Я ж зачарований стою...
В очах твоїх, як у тенетах,
Я долю загубив свою.
Перевод Анатолия Болгова можно найти здесь:
http://stihi.ru/2010/01/14/1071
(Иллюстрация: П.Пикассо "Портрет Терезы Бланко" 1899г)
Свидетельство о публикации №109122300186
Стихи замечательные, адекватно перевести трудно, но я старалась...
Портрет.
Промелькнула за окнами осень,
Слишком быстро,за кадром кадр,
Снежинки прилипли к стеклам,
Злой ветер, за ударом удар.
Уже не терзаюсь виной
И смысла нет в оправданьях...
Но порой невозможная боль,-
Стонут подавленные желанья.
Неужели все в прошлом,
Промелькнуло всё как во сне,
И на память о том, что было-
Только портрет на стене?
Ты улыбаешься мне с портрета,
Я смотрю на тебя, очарованный,
Глаза твои – словно сети,
В них судьба захлебнулась, пойманная.
Валентина Сокорянская 10.05.2010 20:03 Заявить о нарушении
Подавленный стон желаний.
Валентина Сокорянская 10.05.2010 20:19 Заявить о нарушении
С благодарностью и уважением. Олег.
Олег Малиновский 11.05.2010 02:44 Заявить о нарушении