Распятые любовью - роман для взрослых - глава 1
Все мы грешны,все мы люди
Нет, другими мы не будем.
Но не для того нам выдан век,
Чтоб в судьбе чужой копаться, болью брата наслаждаться?
Стань же милосердней человек!
Каждую судьбу на плаху, ты несешь, затем с размаху
Все прекрасное кромсаешь в ней.
Чтоб была как все, такая – незаметная, простая,
Серая, как можно потемней.
Да, я грешен и не скрою, что порой и с Сатаною,
Втайне от людей мирских дружусь.
Но меня вы не судите, - в свои души загляните,
Не грешнее вас я окажусь....
Артур Ван Стэлтэ
Глава первая
(ЧЕРНОВИК)
Свет.
Леандро лежал на мокрой от пота постели и тщетно пытался восстановить свое бешеное дыхание. В его красивых, серых глазах искрились слезы. В который раз, он не смог удержать, или хотя бы, еще на пару мгновений, продлить, то душевное состояние, которое вот уже долгие месяцы преследовало его по ночам. Желанное, странное и необъяснимое, оно врывалось в его жизнь из далеких глубин подсознания, но напоив опиумом неописуемого блаженства, мгновенно исчезало, жестоко оставляя его на произвол реальной жизни.
На дворе моросил дождь, и казалось, что солнце больше никогда не вернется из-за серых, замкнутых туч. Поднявшись с постели и подойдя к окну, он прислонился небритой щекой к холодному стеклу.
- Как жаль, - прошептал Леандро.
- Ну, вот и все в сборе, - сказала мать, когда Леандро занял свое место за семейным столом. Абелия де Савье наградила детей нежным материнским взглядом и прочла короткую молитву, поблагодарив Господа за теплый очаг и изобилие еды на столе.
Валенсия де Савье, - младшая сестра Леандро, с улыбкой посмотрела на братьев. В ее глазах блеснул лукавый огонек.
- Боже как долго нас не было дома, - подумал Леандро, смотря на это милое, родное личико. Как она изменилась! Они с братом только вчера возвратились из Испании, где гостили у родственников своей матушки. Прошло, каких-то семь месяцев после их отъезда, а перед ним сидела почти зрелая женщина. Со вкусом подобранное платье, нежно облегающее, уже довольно не детские, изящные формы сестры, лишь подтверждало его мысли.
Валенсия была единственной и любимой сестрой Леандро. Он всегда баловал ее и, практически постоянно скрывал все шалости этого милого создания, без которого, как ему казалось, мир был бы пуст. Мать не приветствовала такой подход воспитания дочери ее старшим сыном, но ничего поделать с этим не могла. Валенсия была младше брата на десять лет. Но, несмотря на такую большую разницу в возрасте, сердца их бились в одном ритме. Не существовало ничего, что могло бы расстроить гармонию мировосприятия этих двух людей. Между ними, практически не было секретов. Если и возникали споры, то Леандро, зачастую, уступал сестре, которая в свою очередь, прислушивалась к мнению брата, хотя и не всегда поступала так, как он считал правильным. Леандро не был фанатиком традиций и правил своего времени, считая свободу выбора - главным и незаменимым звеном, в извилистой цепочке жизни, чему и учил сестру.
Нежный голос матери прервал его размышления.
- Сегодня к нам приезжают де Ривье.
Марсэлло слегка поперхнулся, чем вызвал улыбку на лице брата.
- И на этот случай я запаслась двумя флаконами нюхательных солей! - с неожиданностью выпалила Валенсия, и, посмотрев на Марсэлло, добавила:
- Саманта ля Консоль задохнется от счастья!
Мать, уже приготовившаяся сделать дочери замечание, не смогла сохранить всю строгость, своего, в подобающих ситуациях, выражения лица, и залилась смехом, сливаясь с улыбками всех присутствующих за столом.
- Полюбуйтесь! - обратилась она к сыновьям, после того как смогла отдышаться, - Это ваше воспитание!
- Мне кажется, что двух флаконов будет маловато, - произнес Леандро.
Смех, очередной волной поглотил всю столовую и, единственное, что смогла сделать Абелия де Савье, так это бессловесно взмахнуть руками.
- Марсэлло, - обратился Леандро к своему слегка смущенному брату, - А не поехать ли нам навстречу гостям? В такую погоду дороги сильно поразмяло, и может им понадобится наша помощь?
Марсэлло был рад предложению брата, и быстро покончив с завтраком, они удалились.
- К чему все это? - обратилась Валенсия к матери.
- Ты это о чем дитя мое?
- К чему этот прием? Ты прекрасно знаешь, что Марсэлло, эта Саманта ля Консоль, абсолютно не нравится. Более того, он избегает встречи с ней, уже на протяжении трех лет.
- Валенсия. Все дело в том что людям нашего положения подобает соблюдать определенные рамки приличия, в не зависимости от того, хотим мы того или нет. У меня не было ни одной веской причины, для отказа им в этой встрече. К тому же наши семьи дружат уже три четверти века. Род де Ривье всегда отличался хорошими и порядочными людьми.
- Мама, да, эта ля Консоль... Да, у нее... Да, она бессовестная, вот!
- Не осуди и не судима будешь, - произнесла мать и, поцеловав возмущенную дочь, ушла переодеваться.
- Сводить моего сына с Самантой! Да как ей только такое в голову такое взбрело?!
Валенсия поднялась в свои покои и позвала Сандили.
- Помоги мне, пожалуйста, с прической, - попросила она кормилицу, от взгляда которой, не ускользнуло, пусть слегка, но все же подавленное настроение ее любимой девочки.
- Ну, неужели из-за этой легкомысленной особы ты хочешь испортить себе такой прекрасный день? Марсэлло уже в том возрасте, когда сам может позаботиться о себе.
Валенсия недоуменно посмотрела на Сандили.
- А ты-то, откуда все знаешь?!
- Здравствуйте! - возмутилась женщина, намеренно выкатив нижнюю, и без того немаленькую губу, что придало ее лицу, вид обиженного ребенка.
- А почто же меня кормят?! - поди, не за красивые глаза, пробормотала она и, сведя их к носу, шепотом добавила:
- С ними знатный мужчина приезжает, лет двадцати пяти, а виду, слышала, встать и не согнуться! А к кому едет и про что? - так это Вы, мадмуазель сами уж толкуйте. Но точно знаю, что не ко мне. Сандили посмотрела на себя в зеркало, и дабы развеять последние капельки наигранного сомнения, добавила, - Нет, точно не ко мне!
По дому разнесся звонкий смех. На пороге комнаты появилась мадам де Савье.
- Я очень рада, девочка моя, что ты снова пребываешь в хорошем расположении духа, - сказала она и со спокойным сердцем удалилась в оранжерею. Еще не пришедшие в себя, после продолжительного смеха дамы утирали слезы.
- Ой, волосы! - опомнилась, Сандили и завершила прическу, украсив ее тонкими нитями перламутрового жемчуга.
Сандили вскормила всех троих детей де Савье. Она была женщиной из простонародья. Не любить ее было невозможно. К сожалению, природа не наградила ее красивой внешностью, да и некрасивой тоже не наградила. При первой встрече с ней, можно было, или осенить себя крестом Божьим, или застыть, в надежде, что увиденное скоро исчезнет, являясь лишь плодом, внезапно нахлынувшего, нездорового воображения. Но за этой, - скажем мягко, невзрачной оболочкой ее физического тела, светилось на редкость золотое и преданное сердце.
В общении с хозяевами она была до неприличия прямолинейна, на что в доме, уже никто давно, не обращал никакого внимания. Все многолетние попытки научить ее правильной речи и этикету, не принесли ни какого результата.
- Такова ее природа, - говорила Абелия де Савье.
Лошади Братьев де Савье, не торопясь скакали вдоль берега моря. Погода, так же как и настроение Леандро, внезапно наладилась. От серых утренних туч остались лишь маленькие клочки, невзрачно ползущих по небу пятен. Солнце, освободившись от унылой пелены мокрого беспредела, моментально вступило в свои законные права, что не осталось не замеченным.
- Ну и жара, - произнес Марсэлло, посмотрев на брата и, пришпорил коня.
- Давай искупаемся? - времени у нас достаточно, если конечно мы не собираемся сопровождать наших гостей от самого их поместья?
Братья рассмеялись. Марсэлло спрыгнул с коня и, срывая с себя на ходу одежду, как угорелый помчался к воде.
- Привяжи лошадей, я сгораю! - только и услышал Леандро, увидев, как тот бросается в море.
Найдя лошадям прохладное место, под сенью деревьев, он лег на землю и полной грудью вдохнул морской воздух.
- Леандро! Ты много потеряешь, - прокричал Марсэлло, барахтаясь в прибрежных волнах, - если не позволишь морю приласкать себя.
Улыбнувшись, Леандро скинул с себя одежду и ринулся с головой в объятия морской пучины. Вдоволь накупавшись и наигравшись, словно малые дети, они лежали на прибрежных камнях, набираясь сил для продолжения прерванной миссии. Нежное солнце ласкало сильные тела молодых мужчин. Блестящие капельки воды, нехотя скатывались с их загорелой кожи и, разбиваясь о камни, испарялись в теплом воздухе. Нагие, красивые и естественные, они настолько сильно гармонировали с окружающей их природой, что увидев это, художник получил бы пожизненное покровительство всех муз мира.
Леандро открыл глаза и, посмотрев на брата, одарил его своей белоснежной улыбкой.
- Ну что в дорогу?
- В дорогу!
Валенсия сидела в беседке и любовалась парящими над волнами чайками. Фамильное имение Арнольда де Савье, её покойного отца, располагалось на юго-западе Франции, в провинции Лангедок - Руссильон. Валенсия всегда считала место своего рождения, воистину сказочным уголком света. Здесь свежий воздух, нежно ласкал величественные своды средневековых замков, а кружева берегов, растекаясь на десятки километров, утопали за горизонтом. Она смотрела, как Пиренеи омываются волнами Средиземного моря, и её сердце переполнялось неописуемым блаженством свободы и беспредельного счастья. В своем воздушном светло-голубом платье, Валенсия была похожа на божественную нимфу.
- Жизнь покровительствует мне во всем, - подумала она.
На мгновение лицо ее изменилось.
- Кроме одного, - с грустью, добавила она вслух.
- Нет, я не буду об этом думать. Нет, только не сейчас.
Валенсия снова улыбнулась, и в ее глазах блеснул лукавый огонек. Послышалось шуршание юбок и, обернувшись, она увидела приближающуюся к ней Сандили.
- Уф, утомилась, - произнесла та, усаживая на скамейку свое пышное тело.
- Вот, - она протянула Валенсии усыпанный жемчугом браслет и произнесла:
- Мадмуазель, теперь Вы в комплекте!
Они обе рассмеялись. Вдалеке послышались голоса.
- Ну, слава Богу, приехали! - в один голос произнесли женщины.
Валенсия вошла в шумную гостиную, и одарила прибывших де Ривье очаровательной улыбкой.
- Доченька, позволь представить тебе нашего гостя Рафаэля, - произнесла Абелия де Савье и, оставив молодых наедине, удалилась исполнять свой долг радушной домохозяйки.
- Рафаэль ля Консоль, - представился молодой мужчина.
- Мадемуазель, - мне искренне приятно нашему знакомству, произнес он глубоким, хорошо поставленным голосом и поцеловал ей руку.
- Взаимно месье.
Валенсия присела в изящном реверансе и, обменявшись с ним несколькими светскими фразами, быстро удалилась.
- Как мне все это надоело, - тихо прошептала девушка.
- Гости? – спросил Марсэлло.
- Нет, - попытки выдать меня замуж!
- Мне кажется, что Рафаэль хороший человек, - произнес Леандро. - Не нужно делать поспешных выводов. К тому же, никто не просит тебя полюбить его сиюминутно. Просто не оттолкни без повода.
В глазах Валенсии заблестели слезы.
- Вернись в реальный мир. Уже не за горами то время, когда у нас с братом тоже появятся семьи. Детство заканчивается, как бы сильно ты этому не противилась. О тебе нужно будет, кому то заботиться.
- Леандро, давай перенесем этот разговор на другое время, - нежно обняв сестру, попросил Марсэлло.
Валенсия благодарно улыбнулась брату и тихо произнесла:
- А он мне в зубы смотреть не будет?
- Нет! - в один голос вскрикнули братья. - Мы этого не допустим!
На пороге, взмыленный от быстрой езды, стоял молодой мужчина.
- Сантэ!?
Валенсия, забыв все условности, бросилась к нему на шею.
- Здравствуй, здравствуй милая! - произнес он, переводя дыхание. - Господи, как долго меня здесь не было...
- Валенсия ты стала еще великолепней, - сказал он, поцеловав ее в кончик носа.
- Леандро! Марсэлло!
- Мне нальют вина в этом доме?! Я умираю от жажды!
Марсэлло с недоумением смотрел на Сантэ.
- Он вернулся, тихо сорвалось с губ Леандро.
Не в состоянии совладеть с нахлынувшими на них эмоциями, братья бросились на несчастного Сантэ, едва не задушив его, в своих стальных объятиях.
- Сандили, спасай своего младшего, - со смехом прокричала счастливая Валенсия, обращаясь к прибежавшей на шум кормилице.
- Сантэ вернулся!
Сандили всплеснула руками, и глаза ее наполнились влагой. Она смотрела то на счастливых мужчин, то на Валенсию, и благодарила Господа за услышанные им молитвы. С минуту, насладившись сценой встречи своих чад, она украдкой смахнула слезы радости.
- Сантэ! - прогремел строгий голос Сандили.
Наступила тишина. Братья медленно, но решительно отошли в сторону.
- Предатели, тихо бросил им в след Сантэ, и робко посмотрел в глаза правосудия.
Марсэлло и Леандро, с трудом сдерживая смех, исподлобья наблюдали за сценой возвращения блудного сына.
- Месье, Вы похожи на грязного, жалкого бродягу! - рассерженно буркнула та и, взяв его за ухо, с материнской нежностью добавила, - пошли милый, отмываться будем.
С глубоким чувством облегчения, Сантэ, словно маленький, нашкодивший ребенок, прильнул к ее теплой груди.
- Прости меня, сорвалось с его губ, и по красивому, мужскому лицу скатилась тихая слеза благодарности.
Свидетельство о публикации №109122101193
Удачи вам и успеха!)
Марина Борина-Малхасян 14.01.2010 16:33 Заявить о нарушении