Александр Дов - In any given time

Trust no one's fleeting words, nor late and bitter tears,
Do not believe in fame and slander's vice withstand,
Since life and death maintain the very same appearance
In any given time, in any given land.

There is the only Judge and personal experience
Of weary old feet, of wrinkled brows and hands,
A whispering of hopes with prayers getting near
In any given time, in any given land.

A scenery may change, in new professions dabbling,
We may discover foods and wines of foreign brands
But those whom I have loved will still remain beloved
In any given time, in any given land.

My fate extends its wings, though anything may happen
In Moscow's jaded crowds or Israel's dark sands.
It means that one can live and be content and happy
In any given time, in any given land.

_______________________________________________________


Не верьте никому, ничьим слезам не верьте,
ничьим словам не верьте - ни славе, ни хуле.
Один и тот же лик у жизни и у смерти
в любые времена и на любой земле.

Есть только высший суд и только личный опыт:
натруженные стопы, морщины на челе,
надежд или молитв сливающийся шепот
в любые времена и на любой земле.

От перемены мест меняются пейзажи,
занятия и даже продукты на столе,
но близкие мои любимы мной все так же
в любые времена и на любой земле.

Что в сутолоке Москвы, что в буйстве Тель-Авива
судьба неторопливо качает на крыле.
И значит можно жить и можно быть счастливым
в любые времена и на любой земле.

(c) Александр Медведенко (Дов)


Рецензии
Kris,
Your translations sound so effortless, like your own...
Cheers,
Dina

Беляева Дина   23.12.2009 18:56     Заявить о нарушении
This is the only way I can write, to be honest - when it flows for me. I suspect this is what makes me different from "true" translators - I can't sit down and decide "today or tomorrow I will translate this or that" - it has to come to me, like my own poems:))

Кристина Девулите   23.12.2009 21:09   Заявить о нарушении