В этой комнате... In this room...

  ПЕСНЯ       (Translation into English is provided below)
 
            ***                SONG - WORDS AND MUSIC BY THE AUTHOR

В этой комнате тихие двери
В хмурых стенах четыре угла
В жёстком кресле сидит
тишина королевой
и метёт за окном зима

Мне зима показалась глазами
Снег мешается в них с темнотой
а дома застывают пустыми зрачками
леденящей манят пустотой

В этой комнате тысяча истин
Миражи в этой комнате спят
Здесь читают поэмы
из сказочных писем
здесь кифары унывно звучат

В этой комнате тихие двери
В хмурых стенах четыре угла
В жёстком кресле сидит
тишина королевой
И метёт за окном зима

    ***
    П.С    Питерка  музыка автора

               * * *
In This Room…
By Piterka Badmaeva Olga
Translation by Guru.I

In this room, the doors are still,
Four gray walls stand, cold and bare.
In a rigid chair, silence sits—
A queen, commanding the frozen air.

Outside, the winter sweeps the night,
Its eyes are filled with swirling snow,
And houses stare with hollow sight,
Their frozen emptiness aglow.

In this room, a thousand truths,
Mirages sleep in quiet light.
Here, poems rise from fairy scripts,
Here, lyres weep in endless night.

In this room, the doors are still,
Four gray walls stand, cold and bare.
In a rigid chair, silence sits—
A queen, commanding the frozen air.

(P.S.)   * * *


Рецензии
"Здесь читают поэмы из сказочных писем"Как красиво и образно!!!Спасибо огромное! (Игорь)

Ишимм   15.08.2011 10:47     Заявить о нарушении
Заходите ещё:)))
с улыбками
Оля-Питерка

Питерка Бадмаева Ольга   15.08.2011 12:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.