Гимн Старости -из цикла Памяти Ф. Г. Лорки-
Легкий ветер, шутя, положил;
Жизнь простую, как детскую сказку,
Не заметив того, я прожил.
И осталась одна только малость,
Разменяв золотые на медь,
С утонченною Доньей Усталость
Встретить милую Донию Смерть.
По реке, меж камней и буранов,
Мой челнок, как скорлупка, летит,
Сквозь давящие сети обманов,
Устремляяся прямо в зенит.
Вот такая мне доля досталась:
Что мечталось – уже не успеть;
Мои спутницы – Донья Усталость
И прекрасная Дония Смерть.
Мне на веки ложится прозренье,
Закрывая глаза пеленой,
Но я знаю, грядет Воскресенье
И желанный подходит покой.
Тихим шагом подкралася Старость,
Покачнувши небесную твердь,
И идут со мной – Донья Усталость
И прекрасная Дония Смерть.
Свидетельство о публикации №109121902327
Чисто технически, поправьте, пожалуйста: скОрлупка, помимо того, думаю в цикле"Памяти Лорки" особо следует избегать просторечивых форм глагола на "ся"...
М.б., "сквозь давяшие сети обманов устремляюСЬ Я прямо в зенит"? Равно этому и "подкралася" - заменить, и недостаточно благозвучное "покачнувши"... Ну, м.б., так:"Тихим шагом подкралась и Старость, и качнула небесную твердь"?Удачи Вам, Юра!
С уважительной нежностью,
Света
Светлана Груздева 19.12.2009 10:59 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2009/11/27/4823
http://www.stihi.ru/2009/09/16/2452
Если будет желание и возможность, прочтите, при условии, что Вас эта тема не напрягает :-))
Что же касается разговорных оборотов и наклонений, то я их применяю совершенно спокойно и в русской, и в украинской словестности, а уж тем более, в песенной поэзии, которая, на мой непросвещенный взгляд, должна быть как можно ближе к разговорному звучанию, в котором более распевно чередование согласных и гласных.
С искренним почтением и теплой нежностью,
Юрий Топунов 19.12.2009 17:54 Заявить о нарушении
Очепятку уже исправил, еще раз спасибо.
Юрий Топунов 19.12.2009 17:58 Заявить о нарушении