Намерения

Мы встанем на ранней заре
и пойдем туда, где дремлет лесная айва.
По пересохшим руслам ручьев,
по песку и гальке -
на ранней заре.

Ничто не укроется от наших глаз.
Бродить, насыщать память
всем, что видят глаза: валуном,
морщинистой веткой, студеной водой,
ясным пламенем солнца
в листве раскидистой талы!

Стоит подумать о будущем
или о том, что было,
как налетает внезапный вихрь,
все сплетается:
рассветы с рассветами,
все ночи сбиваются в одну стаю,
в одну просторную волшебную ночь,
которая снижается надо мной -
слепит своим черным сияньем.

Но я шепчу: неправда,
мы вернемся и снова пройдем по земле,
опершись
на сильную руку дня.




Перевод П. Грушко


Рецензии