Красная, красная роза

Любовь моя словно роза красная,
Чей бутон распустился в июне.
Любовь моя - увертюра прекрасная,
Отголоски - сладчайшие звуки.

Муза моя, искусства любовница,
Влюбился в тебя без ума я.
Мое сердце твое, дорогая чаровница,
Пока не исчезнет вода в океане.

Пока не иссохнут моря, дорогая,
И не растопит солнце граниты,
Я буду любить до тех пор, дорогая,
Пока сквозь пальцы текут пески жизни.

Я желаю - будь счастлива, дорогая моя,
Будь счастлива, любовь, век из века!
И я вернусь, ни на что не смотря,
И прорвусь сквозь пространство и время...


(с) оригинал принадлежит Роберту Бернсу (Robert Burns), "Красная, красная роза" ("Red, red rose").
Можно посмотреть здесь - http://www.poetry-online.org/burns_a_red_red_rose.htm


Рецензии
Перевод, дышащий и живой. Смысл неплохо сохранен! И ощущения...такие алые, точно живая кровь...

yours Fate.

Мария Евсевицкая   24.12.2009 22:09     Заявить о нарушении