Маис

Горит на солнцепеке, озирая
долину с высоты своей зеленой,
как ставленник испанцев, утвержденный
над злаками захваченного края.

Под ветром раздвигается тугая
листва его, и в зелени вощеной
литой початок, полднем золоченый,
как бы смеется, зернами сверкая.

А стебель, между листьями укрытый,
рождает мысль о воре, что украдкой
зажал в кулак бумажник раздобытый:

так схож с рукой он, юркою и хваткой,
подняв над пашней кошелек набитый
налившегося золотом початка!





Перевод Б. Дубинина


Рецензии