Роберт Сервис. Как я ловил угрей

Я, горд и смел, восторги пел,
Особенно – весной.
Угас мой пыл, и нынче мил
Напев совсем иной.
Простая песенка, звени,
И сердце мне согрей;
Я вспомню, как в былые дни
Ловил угрей.

С уроков убежав тайком,
Любил подолгу я
Беспечно хлюпать босиком
Вдоль мелкого ручья.
И я от радости вопил –
Прогуливал не зря! –
Найдя зарывшегося в ил
Вертлявого угря.

Нагнёшься, и руками – хвать,
Захват прочнее стали;
А он – вертеться и вилять,
И поминай как звали.
Добыть огромного угря –
Отрада всем отрадам;
И снова шаришь втихаря –
Он в иле, где-то рядом.

Нашёл! Хитрец зарылся в муть
В надежде затаиться;
Ещё покрутится чуть-чуть,
Всё – пойман, и не скрыться.
Добычу волоку домой –
На суп и на жаркое;
Богат улов роскошный мой,
Страшилище такое!

Рыбачить много довелось,
Я в этом деле дока;
Форель, и щука, и лосось,
Тунец, макрель и окунь...
Но как та радость велика,
Когда, душой горя,
Несёт малец из ручейка
Огромного угря!

EELS

Let poets sing the joy of Spring
As I have in my time,
But now I seek the lyre to tweak
Of less exalted rhyme.
A simple lay of every day
More to my mood appeals:
Let me revive the memory I've
Of eels.

Oh! Have you ever, daft with joy,
On holiday from school,
Sloshed up a burn, a bare-foot boy,
From gold to silver pool?
Green weed streams in the glassy flood,
Then suddenly you feel
Between your toes, inch deep in mud,
The wiggle of an eel.

You stomp down hard and grab it tight,
Your hands like bands of steel;
It wriggles like a streak of light,
Then nowhere is your eel.
Yet what a whopping one it was,
And how you darn your luck;
And stealthily you tread because
It's still there in the muck.

Then once again you tread on it,
Embedded in the slime,
And though it squiggles quite a bit,
You've got it clinched this time.
You take it home with heart aglow,
For Ma to fry or pot,
Then sigh a little, for it's so
Much smaller than you thought.

I've fished the world of sea or shore
For salmon, trout and pike;
For bass, bluegill and albacore,
For tuna and the like.
Yet never have I known the joy
In thrill of singing reel
As when a bare-foot, eight year boy
I grabbed an eight inch eel!


Рецензии
Интересный перевод. А ведь угри нерестятся в Саргассовом море, в западной части Атлантики...
"...угорь размножается в море в соленой воде, а в реках и соединенных с ними озерах встречаются лишь неполовозрелые угри. Проведя здесь от 4 до 10 лет, угри мигрируют вниз по течению реки в море, где один раз в жизни откладывают икру и погибают.
Особо интересно, что угорь уходит на нерест в далекое Саргассово море, расположенное в западной части Атлантического океана, нерестится в районе Бермудских островов.
Маленькие личинки угря совершают трехгодичное путешествие по Атлантике и приносятся течениями к берегам Европы и Северной Африки. Полупрозрачные, сжатые с боков личинки угря имеют маленькую голову и большие тонкие зубы. Первоначально они были описаны ихтиологами как самостоятельный вид и названы лептоцефалами..."
К слову boy рифма joy ? В моём антиутопическом стихотворении http://www.stihi.ru/2015/04/17/1326 - похожая рифма:
...
A gloomy woebegone boy
Has not a joy, has not a toy:
He grieves about elder brother
He grieves about his brave father -

They perished in black New York,
As a celestial white stork:
The bad Texas separatists,
The Californian fascists

Killed his the bravest elder brother,
Killed his the bravest loving father...
A boy dreams to beat the fascists,
To beat Texas separatists...

...
Или фразу "Killed his the bravest..." надо как-то по-другому?

Принц Андромеды   04.07.2015 04:33     Заявить о нарушении
Стрелок, спасибо!
В стихотворении речь идёт о реках Восточной Англии.
Угри заходят на восток очень далеко. Мне доводилось видеть их на Верхней Волге, не имеющей гидрографической связи с бассейном Балтийского моря.

Евгений Туганов   04.07.2015 05:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.