Три дня до разлуки
(Translation into English is provided below)
Я вернусь и позвоню - ты не скучай...
Ощутим как поцелуй твой голос в трубке
про себя кричу - Не уезжай
Вслух - беспечная смеюсь прощальной шутке
А ведь это всего лишь три дня...
расставание надолго скоро будет
а я уже скучаю без тебя -
страх ожидания так больно душу студит
Мои четырёхлапые подружки
словно всё понимая ласкаются
даже Бася - злая неуклюжка
почему-то больше не ругается
Выхожу на балкон в темноту погружаясь
смотрю на город полуночный
и мысленно опять тебя касаюсь
я знаю - всё у нас непрочно...
***
Питерка
* * *
Three Days Before Separation
By Piterka Badmaeva Olga
I’ll return and call—don’t miss me too much.
Your voice through the receiver feels like a kiss.
Inside, I scream, “Don’t go!”
Out loud, I laugh carelessly at a farewell joke.
It’s just three days apart…
A longer separation looms ahead.
But I already miss you,
And the dread of waiting chills my soul deeply.
My four-legged friends,
As if understanding everything, nuzzle close.
Even Basya, clumsy and grumpy,
Has stopped her scolding for some reason.
I step onto the balcony, immersed in darkness,
Watching the midnight city below.
In my thoughts, I reach for you again,
Knowing everything we have is fragile.
Piterka * * *
Свидетельство о публикации №109121402944