Паломничество Чайльд-Гарольда
Мой край родной
В глубинах вод тонул.
И запевает песнь прибой,
И чаек слышен гул.
Заходит солнце за хребты,
У нас одна тропа.
Уснет касатка, с ней и ты,
Мой край родной, усни!
Ночь коротка, не долог час
И новый день взойдет.
Я шлю приветы облакам,
Родной земле – поклон.
Дом опустел ,и нет тепла,
Очаг остыл давно.
Кругом растет сорняк-трава,
У входа воет пес!
6 ноября 2002 год
**********************************
текст оригинала
from Childe Harold, Canto i, Verse 13
'ADIEU, adieu! my native shore
Fades o'er the waters blue;
The Night-winds sigh, the breakers roar,
And shrieks the wild sea-mew.
Yon Sun that sets upon the sea
We follow in his flight;
Farewell awhile to him and thee,
My native Land -- Good Night!
'A few short hours and He will rise
To give the Morrow birth;
And I shall hail the main and skies,
But not my mother Earth.
Deserted is my own good hall,
Its hearth is desolate;
Wild weeds are gathering on the wall;
My dog howls at the gate.
Свидетельство о публикации №109121002123