Услухвайся у слова

* * *
Услухвайся ў слова,
Празрыстае слова паэтаў,
Дзе Божая праўда грыміць ад гармоній сусветаў,
Дзе водбліскі сэнсаў плывуць ад далёкіх сузор’яў,
Дзе слова звініць, як струна,
Дзе слова шчыміць, і смыліць, і баліць,
Нібы нервы ў падпаленым сэрцы,
Дзе слова, як провад, пад токам у вершы!
Услухвайся ў слова.


Рецензии
Вслушивайся в слово,
прозрачное слово поэтов,
где божья правда гремит от гармоний миров,
где отблески смыслов плывут от далёких созвездий,
где слово звенит, как струна,
где слово щемит, и смолит, и болит,
словно нервы в прожжённых сердцах,
где слово, как провод, под током!
Вслушивайся в слово.

Впервые встретилась с белорусским языком, приходится вчитываться. Очень интересная буковка "ў".
:)))

Ольга Фил   12.01.2010 17:27     Заявить о нарушении
Ольга, спасибо за удачный перевот, почти точный и буквальный, и ритм почти не нарушен. вот только забыли одно слово "дзе слова, як провад пад токам у ВЕРШЫ
Точно забыли, потому что оно кладется в вашу же рифму.
А попробуйте перевести вот это
http://stihi.ru/2009/11/23/7037
Госпадзе, Госпадзе
Можете публиковать первое (только, возможно, лучше не Миров, а ВСЕЛЕННЫХ?
Где вы живете? Быть может когда-нибудь буду издавать сборник с паральльными текстами, обязательно включу ваш перевод.

Анатоль Кудласевич   13.01.2010 10:38   Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга, за ссылочку. У меня сразу же мысль пришла: можно же написать акростих "АНДРЕЕВСКИМ КРЕСТОМ", это будет посложнее.

Анатоль Кудласевич   13.01.2010 10:45   Заявить о нарушении
Мне мой перевод напоминает подстрочник, но раз Вы находите его удачным, может быть, я ошибаюсь. Слово «В СТИХАХ» пропустила. Если честно, я не думала, что Вы отнесётесь серьёзно к моему переводу. Конечно, «МИРОВ» можно поменять на «ВСЕЛЕННЫХ». У Вас, помниться, в этом месте рифма была... Обещаю попробовать перевести «Госпадзе, Госпадзе». Там должно всё получиться в рифму. Не знаю, стоит ли публиковать переводы, некоторые это делают. Живу я в ростовской области, в небольшом городке. Относительно хорошо знаю украинский (мама у меня с Украины). А теперь вот с белорусским познакомилась.
Желаю Вам воплощения всех замыслов.
:)))

Ольга Фил   13.01.2010 23:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.