Не грусти! - пародия

                Эта песня за три цента, за три гроша.
                Не грусти! Давай же думать о хорошем.
                "За три гроша", Натали Астахова


Эту хрень, что принесёт штук семь еврО нам,
Не найдёшь ты у Брокгауза с Ефроном.
Мы той хрени накупили на три грОша.
Что так дёшево? Да брали что поплоше...
После впарим её лОхам за доллАры.
Лишь бы нам не загреметь за то на нары.
Не грусти! Потом на пляже в Коста Рике
Будем тратить наши кровные тугрИки.


Рецензии
Хорошо Вы прошлись по валютам и не только...

Но, справедливости ради надо отметить, что Автор нисколько не погрешила против русской грамматики.

Лет 50-60 назад в СССР была очень популярна итальянская песня "Canzone da due soldi".Ее пели в русском переводе (уж не помню кто, кажется - Шульженко). Там были такие слова:

Эта песня за два сольди, за два гроша.
С нею люди вспоминают о хорошем.
И тебя она взгрустнуть заставить тоже.
О твоей беспечной юности она!

Более подробно можете ознакомиться и даже послушать эту прекрасную песню здесь:

http://dmitry-pos.livejournal.com/tag/%D0%BC%D0%B5%D0%BC%D1%8B

Если знали, то извините за непрошеный ликбез.

С уважением,

Леонид Пивоваров   16.12.2009 14:41     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв и интересную информацию! правда цель была не высмеять "безграмотность" автора, а... м-м... другая!
С уважением,
Д.Д.

Джонни До   16.12.2009 14:08   Заявить о нарушении